题元丹丘颍阳山居原文及赏析

2021-08-17 古籍

  原文:

  题元丹丘颍阳山居

  唐代:李白

  仙游渡颍水,访隐同元君。

  忽遗苍生望,独与洪崖群。

  卜地初晦迹,兴言且成文。

  却顾北山断,前瞻南岭分。

  遥通汝海月,不隔嵩丘云。

  之子合逸趣,而我钦清芬。

  举迹倚松石,谈笑迷朝曛。

  益愿狎青鸟,拂衣栖江濆。

  译文

  到处游访仙人,今天渡过颍阳河,来拜访隐士元丹丘。

  老元啊,你怎么丢弃天下苍生的愿望,不去当官,却喜欢与洪崖仙人在一起?

  当初选择此地建山居的`目的就为了幽静隐蔽,每次的议论都足称美文。

  此地好风景,北面是马山的断崖峭壁,南面是鹿台山。

  溪水连通汝河,共享一轮明月,山峰与嵩山相接,同分漫天白云。

  你这个人真有闲情逸致,我可是把你佩服得不行。

  你在山泉松风里就可发迹,笑看朝暮云飞雨落。

  而我却更喜欢四处游玩,与青鸟为伴,栖息江湄。

  注释

  题下有“序”云:“丹丘家于颍阳,新卜别业。其地北倚马岭,连峰嵩丘,南瞻鹿台,极目汝海,云岩映郁,有佳致焉。自从之游,故有此作。”元丹丘,太白至交,为道士,天宝初为西京大昭成观威仪。见《玉真公主祥应记》碑。太白之识玉真公主,或即元丹丘引荐。颍阳,唐县名,治所在今嵩山之南河南登封颍阳镇。颍阳山居,指元丹丘在颍阳新筑别业。山居,山中的居处。谢灵运《山居赋序》:“古巢居穴处曰岩栖,栋宇居山曰山居,在林野曰丘园,在郊郭曰城傍。”

  颍水:源出河南登封西南,至安徽寿县正阳关入淮。

  元君:指元丹丘。

  苍生望:百姓所望。《晋书·谢安传》载,谢安高卧东山,征西大将军桓温请为司马,过江诸人相与言日:“安石不肯出,将如苍生何!”

  洪崖:传说中的仙人。或说即黄帝臣子伶伦,帝尧时已三千岁,仙号洪崖。此借喻元丹丘。,

  晦迹:隐居匿迹。

  北山,指马岭。南岭,指鹿台山。《一统志》汝州:“鹿台山在州北二十里,有台状若蹲鹿。”

  汝海:指汝水流域。

  嵩丘:指嵩山。在今河南登封。

  清芬:喻美德。

  青鸟:海鸟。或说为鸥乌。典与鸥鹭忘机近似。拂衣,振衣。表示隐居。江渍,江滨。

  赏析:

  本文是李白于开元十五年(公元727年)夏天游汝、洛时题写在元丹丘的颍阳山居一诗,诗前并有一《序》。元丹丘:唐道人,李白与之交厚。李前后写给元氏的诗文有十馀篇;从其内容看,似乎本诗文应写在与元氏初交之时。颍阳:《唐书·地理志》云,河南道洛州有颍阳县,载初元年(武则天,公元689年)析河南、伊阙、嵩阳置武林县,开元十五年更名颍阳,西北有大谷故关,倚箔山有钟乳。清人王琦评价此诗说:“诗意谓颍阳别业,固尽丘壑之美,而已之所好更在江湖,是以欲与青乌相狎而栖息江渍。”是得李白本诗之意。虽说李白本诗《序》中说:“白从之游,故有此作”,诗中也说到“之子合逸趣,而我钦清芬。举迹倚松石,谈笑迷朝曛”;但他还是要“益愿狎青鸟,拂衣栖江溃”,还是要迎接风浪、云游四海,这一直是李白出川以来的心情。

【题元丹丘颍阳山居原文及赏析】相关文章:

1.李白翻译元丹丘淮阳注释原文作者

2.《观元丹丘坐巫山屏风》翻译赏析

3.《送丘员外归山居》原文注释及作者介绍

4.《山居秋暝》的原文及翻译赏析

5. 《山居秋暝 》原文赏析

6.丘为左掖梨花原文翻译及赏析

7.《寻高凤石门山中元丹丘》原文及翻译

8.欧阳公讳颍,字孝叔的原文及译文赏析

9.吴元珪原文及译文赏析

上一篇:北上行原文及赏析 下一篇:巴陵赠贾舍人原文及赏析