叹燕_陈忱的诗原文赏析及翻译

2021-08-03 古籍

  叹燕

  清代 陈忱

  春归林木古兴嗟,燕语斜阳立浅沙。

  休说旧时王与谢,寻常百姓亦无家。

  译文

  春归林木反倒令人兴叹,夕阳燕语呢喃飞落水边。

  不要说旧时王谢高堂华屋,就是那些寻常人家也找不见。

  注释

  这首《叹燕》诗翻用唐刘禹锡诗意,写明亡后不但旧贵族衰微,就连老百姓也无家可归。

  春归林木:春天飞回来,归住树林之木。燕子多筑巢于人居之屋,归于林木,是世乱之象,所以古人为之嗟叹。嗟:叹。

  休说:别说,不用说。王谢:东晋王导、谢安等家族,显贵无比,居建康(今南京)乌衣巷。

  寻常:平常。

  创作背景

  诗的题目叫做《叹燕》,所叹之燕,其实就是刘禹锡《乌衣巷》诗中的“王谢堂前燕”。自从刘禹锡写出了“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”这样的千古名句以后,不少人都曾在“金陵怀古”这类题目中,借用“王谢燕子”来寄寓兴亡之感。

  赏析

  春天到了,燕子归来,它一向习惯于在人家筑巢而居,不料这时却找不到筑巢的地方。它无可奈何地站立在沙滩之上,面对斜阳,呢喃自语:古人曾为春燕归于林木而嗟叹,以为这是乱世之象,如今乱世又来了。过去王、谢两家衰败了,他们堂前的燕子仍可前去筑巢,虽然他们的乌衣旧宅已变成普通百姓的家;而在现实中,别说那些世家古族都丧失了家宅,连普通的百姓也家毁宅焚,华屋、蓬户,皆归于一尽,燕子不往林中筑巢,又该去何处呢?

  “春归林木古兴嗟,燕语斜阳立浅沙。”这两句写燕子归来而无宅可巢。上句的“春归林木”,表明燕子无处安身,只好栖息于林木,而古人为此而兴叹,他们兴叹的原因是感慨世道的衰微,连燕子都无处安身,更不要说人了。下句写无家可归的燕子的可怜,它们立于浅沙之上,面对斜阳,抒发感慨。燕子立斜阳而语,显然是对现实的不满,对现实的哀怨。这时代真是衰微啊,连筑巢之宅都找不到了。

  “休说旧时王与谢,寻常百姓亦无家。”这两句反用唐代诗人刘禹锡的诗意,当年刘禹锡所感叹的'是,那些显赫一时的王公贵族不知何处去,他们的雕梁画栋成了废墟,代之而起的是寻常百姓,平民小屋。而如今呢?其情形比那时更加凄惨,那寻常百姓的家业并非世外桃源,在战火纷飞中,旧时王谢固然是灰飞烟灭,而寻常百姓亦遭到侵略者的灭顶之灾,他们无家可归,流离失所,更不要说归来的燕子无宅可巢了。“无家”二字,点名了燕子们“春归林木”的原因,也是当时赤地千里,人民流离失所惨象的高度概括。

【叹燕_陈忱的诗原文赏析及翻译】相关文章:

1.《归燕诗》原文、翻译及赏析

2.归燕诗原文翻译及赏析

3.夏日叹_杜甫的诗原文赏析及翻译

4.归隐_陈抟的诗原文赏析及翻译

5.燕昭王_陈子昂的诗原文赏析及翻译

6.咏燕 / 归燕诗原文及赏析

7.夏夜叹原文翻译及赏析

8.诗经·陈风·月出_诗原文赏析及翻译

上一篇:浪淘沙·好恨这风儿_石孝友的词原文赏析及翻译 下一篇:点绛唇·夜宿临洺驿_陈维崧的词原文赏析及翻译