送狄宗亨_王昌龄的诗原文赏析及翻译

2021-08-03 古籍

  送狄宗亨

  唐代 王昌龄

  秋在水清山暮蝉,洛阳树色鸣皋烟。

  送君归去愁不尽,又惜空度凉风天。

  译文

  秋水清澈蝉鸣不歇,远望暮色苍茫洛阳树色依稀可辨。

  送君离去后心中愁绪无穷尽,只能空度这凉风飒飒的秋天。

  注释

  暮:傍晚。

  鸣皋:山名。狄宗亨要去的地方,在今河南省嵩县东北。

  赏析

  这是一首送别朋友的诗,全诗内容是诗人对朋友真挚情谊的表达,抒发的是惜别之情。

  “秋在”“暮”字可以看出送行的时间是秋天的傍晚。“水清”,说明天晴气爽,“暮蝉”,黄昏的时候还有蝉在鸣叫。“洛阳”是诗人与狄宗亨惜别的地方,也就是今河南省洛阳市;“鸣皋”,狄宗亨要去的地方,在河南省嵩县东北,陆浑山之东有“鸣皋山”,相传有白鹤鸣其上,故名。又称九皋山,山麓有鸣皋镇。本句中的“树色”和“烟”是写景,暮色苍茫中洛阳“树色”依稀可辨,这是实写;在洛阳是看不到鸣皋的“烟”的,但与朋友惜别时,向朋友要去的'地方望去,烟雾朦胧,这是虚写。

  诗的后两句直抒情怀。“愁不尽”说明两人情谊非同一般和作者的依依不舍之情,后句侧重点是“空度”,他说,你走了我很惋惜无人与我做伴,只能白白度过这个凉风飒飒、气候宜人的秋天。这两句语意浅近,而诗人与狄宗亨的深厚情谊却表现得十分深刻,即所谓“意近而旨远”。

  这首诗语言通俗流畅,含意隽永深沉,虽然只有四句,但却以情取景,借景抒情,委婉含蓄,意余言外。因为一首“七绝”只有二十八个字,表现的思想感情又较复杂,这也就难怪诗人惜墨如金,用一字而表现丰富的内容,如第二句以“烟”字概括说明想象中的鸣皋景物,第三句以“愁”字表现诗人对狄宗亨的感情之深,皆是妙笔。

【送狄宗亨_王昌龄的诗原文赏析及翻译】相关文章:

1.送柴侍御_王昌龄的诗原文赏析及翻译

2.塞下曲_王昌龄的诗原文赏析及翻译

3.芙蓉楼送辛渐_王昌龄的诗原文赏析及翻译

4.王昌龄《送魏二》全诗赏析及翻译

5.龙标野宴_王昌龄的诗原文赏析及翻译

6.答武陵太守_王昌龄的诗原文赏析及翻译

7.西宫春怨_王昌龄的诗原文赏析及翻译

8.王昌龄塞下曲原文翻译及赏析

上一篇:天津桥望春_雍陶的诗原文赏析及翻译 下一篇:宫词_张祜的诗原文赏析及翻译