春日还郊原文翻译及赏析

2021-07-16 古籍

  原文:

  春日还郊

  [唐代]王勃

  闲情兼嘿语,携杖赴岩泉。

  草绿萦新带,榆青缀古钱。

  鱼床侵岸水,鸟路入山烟。

  还题平子赋,花树满春田。

  译文及注释:

  译文

  最近“我”心情闲散,寂寞不语,于是就携带着手杖去观赏山水。

  芳草萋萋,碧绿如带,榆荚成串而缀,远远看去,像串串古钱。

  捕鱼的围栏插入临岸的江水中,大鸟展翅高飞,直入云烟。

  “我”要像张衡那样写《归田赋》,这时田野里满树繁花,春色正浓。

  注释

  还郊:回到城郊住处。

  嘿(mò)语:沉默。一作“嘿嘿”。

  携杖:拄杖。

  萦新带:形容绿草繁生,漫延郊野,一片春色。

  榆(yú):榆树。落叶乔木,叶卵形,花有短梗,翅果倒卵形,称榆荚、榆钱。

  缀:连结。

  古钱:古代货币,此处借指榆荚,因榆荚形似小铜钱。

  鱼床:编竹木如床席大,上投饵料,沉入水中,供鱼栖息。

  鸟路:鸟道,高山小径。

  山烟:山中云雾。

  平子:后汉张衡字平子,南阳西鄂人,曾为河间相,仕途不得志,因作《归田赋》。

  赏析:

  此诗首尾绾合,章法整然。前六句写景,描绘了一派春日的田园景色,岩泉、绿草、榆钱,所见并未超出常人所及。后两句表现主题,从诗题的“还郊”而想到了张衡的《归田赋》,表现了作者对田园生活的.不胜欣羡之情。

  首联写明还郊的原因,开笔点题。嘿语,《周易·系辞》:“君子之道,或出或处,或默或语。”嘿,通“默”。岩泉,山水。这里的“兼嘿语”暗示诗人在现实生活中缺少志向道合者,希望寄情山水,在山水中得到精神安慰。

  次联选择植物传神写照,富含情思。草绿萦新带,《太平御览》九九四引《三齐略记》:“不其城东有郑玄教授山,山下生草,如薤叶,长尺馀,坚韧异常,士人名作‘康成书带’。”榆青缀古钱,榆荚形状像钱而小,色白成串,俗称榆钱。这两句诗观察、描写独具悟解,景象玲珑,清新隽永。

  第三联转为描写动物的活动,蕴含着旺盛的生命力。用动感极强的词“侵”、“人”来形容鱼、鸟在春天旺盛的生命力,表现万物的勃勃生机,提炼得生动准确。

  第二、三联描绘出“幅百花齐放、百鸟争鸣的春光图,表现春天万物复苏、生机勃勃的景象,并且融情人景,情景交融,设想灵巧,表达新颖,体现出诗人高超的语言驾驭能力。

  尾联与开头照应,组织得当。这里用张衡作《归田赋》的典故暗寓诗人想要回归田圆的愿望。

【春日还郊原文翻译及赏析】相关文章:

1.《春日还郊》翻译赏析

2.春日还郊_王勃的诗原文赏析及翻译

3.王勃《春日还郊》翻译赏析

4.唐诗王勃《春日还郊》翻译赏析

5.王勃《春日还郊》翻译及鉴赏

6.《出郊》原文及翻译赏析

7.《春日》原文及翻译赏析

8.春日原文、翻译及赏析

上一篇:送内寻庐山女道士李腾空原文翻译及赏析 下一篇:九歌·云中君原文翻译及赏析