池上原文、翻译及赏析

2021-01-07 古籍

  池上 唐朝 白居易

  小娃撑小艇,偷采白莲回。

  不解藏踪迹,浮萍一道开。

  《池上》译文

  小孩撑着小船,偷偷地从池塘里采了白莲回来。

  他不懂得掩藏自己的行踪,浮萍被船儿荡开,水面上留下了一条长长的水线。

  《池上》注释

  小娃:男孩儿或女孩儿。

  艇:船。

  白莲:白色的莲花。

  踪迹:指被小艇划开的浮萍。

  浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花。

  《池上》赏析

  这首诗好比一组镜头,摄下一个小孩儿偷采白莲的情景。从诗的'小主人公撑船进入画面,到他离去只留下被划开的一片浮萍,有景有色,有行动描写,有心理刻画,细致逼真,富有情趣;而这个小主人公的天真幼稚、活泼淘气的可爱形象,也就栩栩如生,跃然纸上了。

  这是一首描写儿童生活的诗。诗人以他特有的通俗风格将诗中的小娃娃描写得非常可爱、可亲。整首诗如同大白话,但极富韵味,令人读后忍俊不禁、哑然失笑。诗人在诗中叙述一个小娃娃生活中的一件小事,准确地捕捉了小娃娃瞬间的心情,勾画出一幅采莲图。

  莲花盛开的夏日里,天真活泼的儿童,撑着一条小船,偷偷地去池中采摘白莲花玩。兴高采烈地采到莲花,早已忘记自己是瞒着大人悄悄地去的,不懂得或是没想到去隐蔽自己的踪迹,得意忘形地大摇大摆划着小船回来,小船把水面上的浮萍轻轻荡开,留下了一道清晰明显的水路痕迹。诗人以他特有的通俗风格将诗中的小娃娃描写得非常可爱、可亲,整首诗如同大白话,富有韵味。

  白居易是一位擅长写叙事诗的大诗人。他的长篇叙事诗,将所叙事物写得曲折详尽、娓娓动听,饱含着诗人自己的情感。同样的,他的诗中小品,更通俗平易。

  《池上》创作背景

  据《白居易诗集校注》,这首诗作于公元835年(大和九年),时任太子少傅分司东都洛阳。一日游于池边,见小娃撑船而作下此诗。

【池上原文、翻译及赏析】相关文章:

1.《雨后池上》原文翻译及赏析

2.雨后池上原文、翻译及赏析

3.池上原文、翻译及赏析_白居易

4.白居易池上原文翻译及赏析

5.《池上》原文及翻译赏析(通用7篇)

6.池上原文、翻译及赏析7篇

7.池上原文、翻译及赏析13篇

8.池上原文、翻译及赏析(13篇)

上一篇:悯农·其二原文、翻译及赏析 下一篇:玉楼春·华堂帘幕飘香雾原文、翻译及赏析