留别于十一兄逖裴十三游塞垣译文及赏析

2021-02-05 古籍

  古诗原文

  太公渭川水,李斯上蔡门。

  钓周猎秦安黎元,小鱼鵕兔何足言?

  天张云卷有时节,吾徒莫叹羝触藩。

  于公白首大梁野,使人怅望何可论?

  即知朱亥为壮士,且愿束心秋毫里。

  秦赵虎争血中原,当去抱关救公子。

  裴生览千古,龙鸾炳天章。

  悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。

  劝尔一杯酒,拂尔裘上霜。

  尔为我楚舞,吾为尔楚歌。

  且探虎穴向沙漠,鸣鞭走马凌黄河。

  耻作易水别,临歧泪滂沱。

  译文翻译

  姜太公在渭水边钓鱼, 李斯出上蔡门打猎。

  钓的是周文王猎的是秦始皇,目的是安黎民平天下,那些小鱼狡兔有什么意思?

  白发苍苍的于公是大梁的野老隐逸,使人怅望而不可一论。

  既然知道朱亥是壮士豪杰,且愿收心于秋毫笔墨之中。

  秦国与赵国龙争虎斗,逐鹿中原,舍命救公子。

  裴生你尽览千古典故,文章炳辉如腾龙飞鸾。

  悲吟诗歌,宛如雨雪撼动林木,放书辍剑思念父母高堂。

  劝你一杯酒, 拂去你衣裘上的冰霜。

  你为我跳楚舞, 我为你唱楚歌

  我马上要去沙漠探虎穴,鸣鞭走马越过黄河。

  别像荆柯在易水分别那样,面对歧路便痛哭流涕!

  注释解释

  塞垣:本意长城,此指幽州(今河北北部及辽宁一带)。

  太公: 指姜太公吕尚。未遇周文王前曾钓于渭水。

  李斯:秦相,未入秦前曾在家乡上蔡东门猎兔。

  鵕(jùn)兔,狡兔。

  羝触藩:喻处境困顿。

  于公:指于逖。大梁: 今河南开封。

  侯赢,战国时魏之隐士,年七十,家贫,为大梁夷门抱关者(守门人),魏公子信陵君器之,待为上宾。

  龙鸾(luán):喻华美之文。天章:即文章。

  “悲吟”二句:用曾子事,谓裴十三的诗歌悲吟雨雪,怀念父母。

  虎穴、沙漠:皆指幽州。

  创作背景

  天宝年间(公元742年正月—公元756年七月),唐玄宗对安禄山深信不疑,倚其为国之栋梁,天宝十年(公元751年)暮秋,李白往幽州至安禄山麾下谋求出路,在汴州(今开封市)稍作停留,将要再次启程时作此诗向于逖、裴十三这两位他的好友告别,倾诉离情别绪。

  诗文赏析

  诗的前半是用典,先写世间旧事,继写现在,展示一幅离别的画面。“拂尔裘上霜”表明是冬季。“劝尔一杯酒”表明是在言别之时。这句使读者仿佛见到李白在向正要离去人们告别的情景,从六朝的帝都金陵看到唐的都城长安。但是,“天张云卷有时节,吾徒莫叹羝触藩”这两句诗寄寓着深意。李白这两句诗暗示皇帝被奸邪包围,而“即知朱亥为壮士,且愿束心秋毫里”,引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事来歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负。

  在对古人的一番追思之后,诗人没有让自己的'感情沉浸在对历史的凭吊之中,他把目光又投向大自然,投向此刻的人生:“悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。”

  接下来就写送行者,“尔为我楚舞,吾为尔楚歌”,这句用了直叙,只说歌与舞。一人歌唱,一人跳舞,互相在饯别送行。这样的送别,侧面表现出李白和汪伦这两位朋友同是不拘俗礼、快乐自由的人。

  诗的后半是抒情,语及其幽州之行,仅末四句而已。“且探虎穴”四字很值得探究。前曾言“不然拂剑起,沙漠收奇勋”(《赠何七判官昌浩》),直到此诗最后一联迸出“耻作易水别”,以用典手法形象性地表达了真挚纯洁的深情。“临歧泪滂沱”,此句耐人寻味,且“临歧”二字又妙极,好就好在不用比喻而采用用典手法,变无形的情谊为生动的形象,空灵而有余味,自然而又情真,既赞美了对朋友的敬佩和喜爱,也表达了李白与于、裴二位的深厚情谊。

  该诗反映了李白北上幽州心情从一时冲动到疑虑微妙之变化,在用韵上意到其间,天然成韵。语言流畅自然,不事雕饰,潇洒清丽。作为登临吊古之作,抒发了忧国伤时的怀抱,意旨尤为深远。

【留别于十一兄逖裴十三游塞垣译文及赏析】相关文章:

黄庭坚《水调歌头·落日塞垣路》译文及鉴赏04-27

黄庭坚《水调歌头·落日塞垣路》译文及鉴赏11-06

水调歌头·落日塞垣路原文及赏析07-20

同王昌龄裴迪游青龙寺昙壁上人兄院集和兄维原文及赏析08-18

《梦游天姥吟留别》译文及赏析12-27

梦游天姥吟留别译文及赏析11-12

梦游天姥吟留别原文译文及赏析12-30

《梦游天姥吟留别》古诗译文及赏析12-29

李白《梦游天姥吟留别》译文及赏析12-29

《梦游天姥吟留别》的译文及赏析10-29