宿云际寺翻译赏析

2021-03-05 古籍

  《宿云际寺》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下:

  白盖微云一径深.东峰弟子远相寻。

  苍苔路熟僧归寺,红叶声干鹿在林。

  高阁清香生静境,夜堂疏磬发禅心。

  自从紫桂岩前别,不见南能直到今。

  【前言】

  《宿云际寺》是唐代著名诗人温庭筠夜宿云际寺时所作的一首诗。该诗描写了诗人在云际寺的见闻、感悟,通过对寺僧、小鹿以及山林的描写,表现出了一种自然的融洽,流露出了诗人对禅与自然融合之美的礼赞。

  【注释】

  ①东峰弟子:犹言东山弟子,即禅门弟子。禅宗四祖道信、五祖弘忍俱住黄梅东山,引接学人,故称东山法门。

  ②南能:指禅宗南宗惠能六祖。

  【翻译】

  自云绕山山路幽深,禅门弟子远来相寻。僧熟路踏苍苔归寺,鹿在林踩红叶有声。高阁燃清香生静境,夜堂鸣疏磬发禅心。自从紫桂岩前告别,不见南能直到如今。

  【赏析】

  温飞卿本出身名门,又颇有才气,但由于他恃才逞气,喜讥刺权贵又不受羁束,一生坎坷,漂泊潦倒。在他的一生中,喜与禅僧来往,诗集中有不少这类诗作。温庭筠曾任襄阳巡官,并曾在江淮一带长期游处,使他颇受南宗禅的'影响。在广东罗定县西南有云际山,该诗中所写之云际寺或坐落于该山之上。云际寺里有一位僧人,温庭筠以前曾结识过。分手之后,这位僧人回到了云际寺。或许是两人有深契,这次,温庭筠以一名禅门弟子的身份远远地寻他而来。尽管他已走了很远的路程、尽管他已爬了很高的山峰,但眼前的一幅幅美丽淡雅而又含蕴深远的图画,使他耳目一新、精神为之一振。苍苔上本没有路,但寺僧熟悉这里的一切,他踏着苍苔归去。落叶本是无声,但由于山林静谧,小鹿嬉闹踏着落叶发出了“沙沙”响声。这两个细节写出了寺僧、小鹿在这座寂静的山林里的自在。以一种自然的融洽为背景,作者写禅僧的参禅生涯:燃起清香、鸣起疏磬,由此而进入清静的禅境。见到这一切,作者不由将久不见面的这位南方禅师比作慧能。不过,该诗所写的是温庭筠这位才子眼中的禅僧,他与南宗慧能的禅风是有区别的。

【宿云际寺翻译赏析】相关文章:

宿山寺原文赏析及翻译09-17

宿山寺原文、翻译、赏析11-16

《宿山寺》的全诗翻译赏析08-25

宿龙兴寺原文、翻译、赏析01-08

宿龙兴寺原文翻译及赏析04-02

宿龙兴寺原文、翻译、赏析3篇01-08

宿龙兴寺原文翻译及赏析2篇06-17

宿龙兴寺原文翻译及赏析3篇04-02

孙逖《宿云门寺阁》的全诗翻译赏析08-23