《奔鲸沛·荡海垠》作者为唐朝诗人柳宗元。其古诗全文如下:
奔鲸沛,荡海垠。
吐霓翳日,腥浮云。
帝怒下顾,哀垫昏。
授以神柄,推元臣。
手援天矛,截脩鳞。
披攘蒙霿,开海门。
地平水静,浮天根。
羲和显耀,乘清氛。
赫炎溥畅,融大钧。
【前言】
《唐铙歌鼓吹曲·奔鲸沛》是唐代文学家柳宗元创作的组诗《唐铙歌鼓吹曲》十二首的第五首诗。此诗歌颂李孝恭的战功。
【注释】
[1]隋末杜伏威曾起兵淮南。伏威自号总管,以辅公祏为长史。公元619年(武德二年),伏威降唐,诏授公祏淮南道行台尚书左仆射,封舒国公。公元623年(武德六年),伏威入朝,公祏诈以伏威之令欺哄众人叛变,八月,僭(jiàn)位称帝,国号宋。高祖命赵郡王李孝恭率诸将破之,传首京师。
[2]沛:行动迅速。垠(yín银):岸,引申为边际,尽头。
[3]霓:副虹,位于主虹外侧,色带内红外紫。翳(yì异):遮蔽。
[4]垫昏:指百姓困于兵灾。
[5]元臣:指赵郡王李孝恭。
[6]脩鳞:巨鱼,鲸鱼,喻辅氏。脩:同“修”,长。截脩鳞:意谓李孝恭击败辅氏,字面意义是,除却鲸鱼的长鳞。
[7]披攘:拨开。霿(méng萌):同“雾”
[8]天根:宿星氐(dǐ底)的'别名,二十八宿之一。
[9]羲和:神话中太阳的御者,这里指太阳。乘:升、登。
[10]赫炎:旱热。赫:红如火烧,炎:火光上腾。溥畅:普遍通畅。大钧:天,泛指自然界。
【翻译】
巨鲸恣意翻腾,大海摇荡无宁。妖孽吞云吐雾,遮蔽日月星辰。魔头排污泄垢,腥及太虚浮云。高祖动容顾盼,哀怜蒙灾子民。降旨授权讨伐,首推孝恭出征。孝恭手持长矛,歼灭公祏逆臣。拨开层层迷雾,开辟郡邑海门。朝野地平水静,夜缀明星天根。太阳光芒四射,天空大地晴明。红日普照万物,人间歌舞升平。
【赏析】
《唐铙歌鼓吹曲·奔鲸沛》是《唐铙歌鼓吹曲十二篇》的第五首。《奔鲸沛》之笔法与《唐铙歌鼓吹曲·泾水黄》相似,曲折翻驳,先喻后正,所不同者是通篇设喻。喻辅氏,狂鲸也,奔腾之时可“荡海垠”,可“腥浮云”;喻李渊,天帝也;喻李孝恭,天神也,他“手援天矛,截脩鳞”,他“披攘蒙霿,开海门”,最后“玉宇澄清万里埃”。值得玩味的是此诗明写李孝恭的赫赫战功,暗指唐高祖的知人善任。全诗句式参差,却又一韵到底,作者情感,于此可知矣。
【《奔鲸沛·荡海垠》翻译赏析】相关文章:
《兽之穷·奔大麓》翻译赏析07-17
《倾杯·金风淡荡》柳永翻译赏析09-01
《浣溪沙·淡荡春光寒食天》翻译赏析09-03
《浣溪沙·淡荡春光寒食》原文翻译及赏析10-09
浣溪沙·淡荡春光寒食原文翻译及赏析12-31
泥溪弭棹凌奔壑的翻译赏析05-08
泥溪弭桌凌奔壑翻译赏析04-28
泥溪弭棹凌奔壑翻译赏析05-02
南奔书怀_李白的诗原文赏析及翻译08-03