《山房春事其一》翻译赏析

2023-08-15 古籍

  赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编精心整理的《山房春事二首其一》翻译赏析,欢迎大家分享。

  《山房春事二首其一》

  风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。

  数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。

  【前言】

  《山房春事二首》是唐代诗人岑参创作的两首七言绝句。第一首诗写的是浓郁的春光充天塞地,连山房书屋都被蜂蝶花木占领,表达了诗人对春天的喜爱之情。此诗写景细致,语言朴素自然。

  【注释】

  ⑴山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。

  ⑵恬:这里指风柔和。

  ⑶衣桁:犹衣架,挂衣服的横木。

  ⑷笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。

  【翻译】

  春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。

  【鉴赏】

  第一首诗切合题意,纯是一首写景诗,写的是浓郁的春光充天塞地,不仅山野处处万紫千红,连山房书屋都被蜂蝶花木占领。这在一定程度上反映出作者对生活的热爱,对前途充满信心。作者先写近景,在他笔下,春风是柔和的,日光是温暖的,春意盎然。第二句选取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者没有描写它们忙着采蜜的景象,而是写了它们误入厅房,并着一“乱”字,生动形象表现了蜂蝶之忙,进一步表现了春日的勃勃生机。第三、四句转入写静景,柳树的枝条在春风中飘舞,低过了晾衣的横木,在风的吹送下,一片山花落在了笔床上。虽是静景,但作者却是动静结合的描绘——两句都与风有关,而并没有直接写风,可见作者观察细微而笔力不凡。

  创作背景

  这两首诗虽然都与春事有关,但内容与情调很不一致,可能不是同一时间的作品,不能算作组诗,只是编辑者的凑合。唐玄宗开元二十九年(741年)秋,岑参由匡城至大梁。次年春,游梁园,第二首诗即作于游梁园后,而第一首可能作于此前。

  名家点评

  明代凌宏宪《唐诗广选》:虽气格甲索,却自流丽。

  明代李攀龙、袁宏道《唐诗训解》:人去花在,情景凄然。

  明末清初唐汝询《唐诗解》:余谓“庭树”一联本嘉州绝调,后人为优孟者,家窃而户攘之,遂以此为套语,惜哉!

  清代吴煊、胡棠《唐贤三昧集笺注》:“不知”、“还发”,多少宛转。

  清代黄生《增订唐诗摘钞》:此调开中唐几许法度。

  清代沈德潜《唐诗别裁》:后人袭用者多,然嘉州实为绝调。

  清代宋宗元《网师园唐诗笺》:神韵天然。

  清代邹弢《精选评注五朝诗学津梁》:“庭树”二句极意翻新,作诗皆当如是。

  清代朱宝莹《诗式》:“还发”二字与上“不知”二字,一呼一应、开合相关。此首前两句就题起,实写法,后两句从题外另生一意,虚写法。凡落笔总宜子虚处摩荡,所谓“意翻空而易奇,语征实而难巧”也。(品)悲慨。

  近代刘永济《唐人绝句精华》:此诗从萧条中想见繁盛,不言人之感慨,似写树之无情,使人诵之,自然生感。

  作者简介

  岑参(715年—770年),荆州江陵(今属湖北)人。出身于官僚家庭,但父亲早死,家道衰落。他自幼从兄受书,遍读经史。二十岁至长安,求仕不成,奔走京洛,北游河朔。三十岁举进士,授兵曹参军。天宝年间,两度出塞,居边塞六年,颇有雄心壮志。安史乱后回朝,由杜甫等推荐任右补阙,转起居舍人等职,官至嘉州刺史,世称岑嘉州。后罢官,客死成都旅舍。与高适并称“高岑”,同为盛唐边塞诗派的代表。其诗题材广泛。有《岑嘉州诗集》。

  • 相关推荐

【《山房春事其一》翻译赏析】相关文章:

山房春事二首原文翻译及赏析03-27

山房春事·梁园日暮乱飞鸦的翻译赏析06-30

《山房春事二首》原文、翻译及赏析07-20

《山房春事二首》原文及赏析02-21

岑参《山房春事》08-01

岑参:《山房春事》03-06

《山房春事》阅读答案11-19

岑参《山房春事二首其二》阅读答案及全诗翻译赏析06-20

《山房春事二首》阅读答案12-14

塞下曲·其一原文翻译及赏析05-08