王瑜,其先范阳人也原文及译文赏析

2022-07-24 古籍

  王瑜,其先范阳人也。父钦祚,仕至殿中监,出为义州刺史。瑜性凶狡,然隽辩骁果,骑射刀笔之长,亦称于当代。起家累为从事。天福中,授左赞善大夫。会濮郡秋稼丰衍,税籍不均,命乘使车,按察定计。既至郡,谓校簿吏胡蕴、惠鹗曰:“余食贫久矣,室无增资,为我致意县宰,且求假贷。”由是濮之部内五邑令长共敛钱五十万,私献于瑜。瑜即以书上奏,高祖览章叹曰:“廉直清慎有如此者,诚良臣也。”于是二吏五宰即时停黜,擢瑜为太府少卿。

  杜重威之镇东平也,瑜父钦祚为节度副使,及重威移镇常山,瑜乃诡计于重威,使奏己为恒州节度副使,竟代其父位。岁余,入为刑部郎中。丙午岁,父钦祚刺举义州,瑜归宁至郡。会契丹据有中夏,何建以秦州归蜀,瑜说钦祚曰:“若不西走,当属契丹矣!”厉色数谏,其父怒而不从。因其卧疾涉旬,瑜仗剑而胁之曰:“老懦无谋,欲趋炮烙。不即为计,则死于刃下。”父不得已而听之。时陇东屯兵扼其川路,将北趣蕃部,假途而因与郡盗酋长赵徽歃血为约,以兄事之。谓徽曰:“西至成都,余身为相,余父为将,尔当领一大郡,能遂行乎?”徽曰:“诺。”瑜虑为所卖,先致其妻孥,馆于郡中。行有期矣,徽潜召其党,伺于郊外。子夜,瑜举族行,而辎重络绎十有余里。徽之所亲,循沟浍而遁,至马峡路隅,举燧相应,其党起于伏莽,断钦祚之首,贯诸长矛。平生聚蓄金币万计,皆为贼所掠,少长百口,杀之殆尽。瑜尚独战千人,矢不虚发,手无射捍,其指流血。及窘,乃夜窜山谷,落发为僧。月余,为樵人所获,絷送岐州,为侯益所杀,时年三十九岁。

  (节选自《旧五代史·晋书·列传十一》,略有删节)

  4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()(3分)

  A.为我致意县宰,且求假贷  假:借。

  B.于是二吏五宰即时停黜 黜:罢免。

  C.瑜归宁至郡 宁:平息。

  D.为樵人所获,絷送岐州 絷:捆绑。

  答案:C

  5.下列各组句子中,全都表明王瑜生性狡诈的一组是()(3分)

  ①瑜即以书上奏

  ②使奏己为恒州节度副使 ,竟代其父位

  ③不即为计,则死于刃下

  ④假途而因与郡盗酋长赵徽歃血为约,以兄事之

  ⑤先致其妻孥,馆于郡中

  ⑥至马峡路隅,举燧相应

  A.①②⑥ B.①③④C.②④⑤ D.③⑤⑥

  答案:C

  6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)()

  A.王瑜工于心计,但最终却被人算计,他设计使自己成为一个清官的形象而获得高祖的称赞;为借路,他用官帽引诱利用赵徽,却反遭赵徽算计,损失惨重。

  B.王瑜一生短暂却仕途顺利。他离家为官先从从事做起,天福年间获左赞善大夫一职,后受朝廷提拔为太府少卿,接着任恒州节度副使,还入朝做过刑部郎中。

  C.王瑜对待父亲的态度暴露出他的无礼及凶狠的性格。他在劝说父亲西逃时,脸色严厉,父亲不悦,不愿听从,王瑜不顾父亲已卧病在床十多天,竟然拔剑相威胁。

  D.王瑜骁勇果敢,擅长骑射。他在举家撤离途中遭到盗贼首领赵徽的暗算,最后只身一人与赵徽属下一千多人激战,箭无虚发,但终因寡不敌众,被盗贼所杀。

  答案:D

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)高祖览章叹曰:“廉直清慎有如此者,诚良臣也。”(5分)

  (2)行有期矣,徽潜召其党,伺于郊外。(5分)

  答案:(1)高祖看到奏章感叹说:“像这样清廉正直谨慎的人,确实是良臣啊!” (2)出发的日期确定后,赵徽暗中召集党羽,在郊外等候。

  参考译文:

  王瑜,他的祖先是范阳人。父亲钦祚,官做到殿中监,出任义州刺史。王瑜生性凶狠狡诈,然而辩论出众、骁勇果敢,有骑射办案的特长,也受到当时人的称赞。离家出仕积官为从事。天福年间,被授予左赞善大夫。恰逢濮郡秋季庄稼丰收,但税收却不相称,命他乘车出使,检验审查制定对策。到郡后,他告诉校簿吏胡蕴、惠鹗说:“我生活贫困很久了,家中没有增加财产,替我致意县令,暂且寻求借贷。”因此濮郡境内五个县的县令一共收取五十万钱,私下进献给王瑜。王瑜随即列表上奏,高祖看到奏章感叹说:“像这样清廉正直谨慎的人,确实是良臣啊!”于是胡蕴、惠鹗二吏以及五位县令立刻被罢免,擢升王瑜为太府少卿。

  杜重威镇守东平时,王瑜的父亲王钦祚为副节度使。等到杜重威改任镇守常山,王瑜就在杜重威那里设下诡计,让(他)上奏任命自己为恒州节度副使,竟然替代了他父亲的职位。一年多以后,进京做了刑部郎中。丙午年,父亲王钦祚督察义州,王瑜回家探亲来到郡中。恰逢契丹占据了中原,何建率秦州归顺蜀国,王瑜劝父亲说:“如果不向西逃走,就要成为契丹的俘虏了。”脸色严厉且多次劝谏,他父亲很生气而没有听从。因为他卧病在床十多天了,王瑜就握着剑威胁他说:“年老懦弱缺少计谋,想赶着去受炮烙,不立刻想出计谋,就死在我的剑下吧。”父亲不得已听从了他。当时驻扎在陇东的军队扼守了入川要道。他打算向北赶往蕃部,因借路而和郡中盗首赵徽歃血为盟,把他当作兄长来侍奉,对赵徽说:“向西到成都,我做丞相,我父亲做大将,你就可以做一大郡的首领了,能现在就前往吗?”赵徽说:“好。”王瑜担心被(他)出卖,先招来赵徽的妻子儿女,安置在郡中。出发的日期确定后,赵徽暗中召集党羽,在郊外等候。半夜,王瑜全家出动,辎重车辆连绵十多里。赵徽的家人,顺着水沟逃走,到了马峡路旁,举起火把互相接应,他的属下从埋伏的草丛中冲出,砍下了王钦祚的首级,穿在长矛上。平生聚敛积集的金币数以万计,都被强盗劫掠了,大大小小一百多人,几乎都被杀掉。王瑜还单独与一千多人激战,箭不虚发,手上没有护套,手指都磨出了血。等到陷入困境,就连夜逃进山谷,削发为僧。一个多月后,被砍柴人抓住,捆绑起来送到岐州,被侯益所杀,当时仅三十九岁。

  • 相关推荐

【王瑜,其先范阳人也原文及译文赏析】相关文章:

王轨太原祁人也原文及译文赏析范文09-28

《叶嘉,闽人也,其先处上谷》原文与译文09-24

傅友德,其先宿州人的原文及译文解析09-27

南阳鲁阳人也原文及译文赏析参考09-24

郭子兴其先曹州人的原文译文及参考答案09-27

李敬玄,亳州谯人也的原文及译文赏析09-28

王义方,泗州涟水人也的原文及译文解析09-27

《晋书王浑传》原文赏析及译文07-27

《国风·王风·大车》的原文译文及赏析09-26

《滕王阁序》译文及原文赏析11-12