《与夏十二登岳阳楼》翻译及赏析

2024-04-15 古籍

  在日常的学习、工作、生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。那什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编帮大家整理的《与夏十二登岳阳楼》翻译及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  《与夏十二登岳阳楼》翻译及赏析1:

  原文:

  楼观岳阳尽,川迥洞庭开。

  雁引愁心去,山衔好月来。

  云间连下榻,天上接行杯。

  醉后凉风起,吹人舞袖回。

  前言:

  《与夏十二登岳阳楼》是诗人李白的五言律诗,被选入《全唐诗》的第180卷第25首。这首诗此诗运用陪衬、烘托和夸张的手法,没有一句正面直接描写楼高,句句从俯视纵观岳阳楼周围景物的渺远、开阔、高耸等情状落笔,却无处不显出楼高,不露斧凿痕迹,自然浑成,巧夺天工。诗中描写了在岳阳楼极目远眺所见到的景象,表现了一时乐以忘忧的闲适旷达的襟怀。

  注释:

  夏十二:李白的朋友,排行十二。

  岳阳楼:坐落在今湖南岳阳市西北高丘上,“西面洞庭,左顾君山”,与黄鹤楼、滕王阁同为南方三大名楼,于716年(开元四年)扩建,楼高三层,建筑精美。

  岳阳:即岳州,以在天岳山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南岳阳市。

  下榻:用汉代陈蕃礼徐稚、周璆事,见《春陪商州裴使君游石娥溪》诗注。

  行杯:谓传杯饮酒。

  回:回荡,摆动。

  翻译:

  登上岳阳楼,远望天岳山南面一带,无边景色尽收眼底。江水流向茫茫远方,洞庭湖面浩荡开阔,无边无际。雁儿高飞,带走了忧愁苦闷之心;月出山口,仿佛是君山衔来了团圆美好之月。在岳阳楼上住宿、饮酒,仿佛在天上云间一般。楼高风急,高处不胜寒。醉后凉风四起,凉风习习吹人,衣袖翩翩飘舞。

  鉴赏:

  首先看这首诗歌抒发的情感。李白此诗,是在流放途中忽然遇赦,回舟江陵,南游岳阳,与朋友登上此楼而写的。当时心情欢畅,故把眼前的景物写得有情有意,和诗人分享着欢乐和喜悦,抒发了潇洒豁达的豪情逸兴。李白的整个青年时期,正是唐王朝的全盛期,就是历史上所称道的开元盛世。处于经济和文化繁荣的盛唐社会,给了他昂扬的精神面貌,和建立非凡功业的理想。他用理想主义的眼光去看生活,即使不断遭受打击,在他身上更多洋溢的也还是盛唐那种乐观向上的情怀。

  其次来看这首诗歌的创作方法。在反映客观现实的时候,李白常常带着强烈的主观色彩,以感情的逻辑去取代生活的逻辑。你看,李白心情轻快,眼前景物也显得有情有意,和诗人分享着欢乐和喜悦:“雁引愁心去,山衔好月来。”诗人笔下的自然万物好像被赋予了生命。雁儿高飞,带走了诗人忧愁苦闷之心;月出山口,仿佛是君山衔来了团圆美好之月。你看,“云间连下榻,天上接行杯。”在岳阳楼上住宿、饮酒,仿佛在天上云间一般,这似乎是醉眼朦胧中的幻景。在这里生活本身如何并不重要,感情爆发的需要才是重要的。抒发感情的需要,使生活的逻辑让位于感情的逻辑。

  其三来看艺术风格。壮大明朗的感情基调,壮美的诗境,构成了李诗清雄奔放的风格特色。你看,“楼观岳阳尽,川迥洞庭开”,登上岳阳楼,纵目眺望,无边景色尽收眼底。江水流向茫茫远方,洞庭湖面浩荡开阔,无边无际。“岳阳尽”、“川迥”、“洞庭开”这一“尽”、一“迥”、一“开”,境界多么开阔!你再看,整首诗运用陪衬、烘托、夸张的手法,没有一句正面直接描写楼高,句句从俯视纵观岳阳楼周围景物的渺远、开阔、高耸等情状落笔,却无处不显出楼高。

  《与夏十二登岳阳楼》翻译及赏析1:

  原文:

  楼观岳阳尽,川迥洞庭开。

  雁引愁心去,山衔好月来。

  云间连下榻,天上接行杯。

  醉后凉风起,吹人舞袖回。

  翻译:

  登上岳阳楼览尽四周风光,江水辽远通向开阔的洞庭。看见大雁南飞引起我忧愁之心,远处的山峰又衔来一轮好月。在高入云间的楼上下榻设席,在天上传杯饮酒。醉酒之后兴起了凉风,吹得衣袖随风舞动我们随之而回。

  赏析:

  此诗首联“楼观岳阳尽,川迥洞庭开”,起得突兀高远,对仗自然。一“尽”一“开”,将洞庭湖的气象描绘雄伟生动而又生动。这一联既实写,寓想象,一“尽”一“开”,将洞庭湖的气象描绘雄伟生动而又生动。

  颔联“雁引愁心去,山衔好月来”,运用拟人手法,写大雁有意为诗人带走愁心,君山有情为诗人衔来好月,愁去喜来,互相映衬,更显出诗人遇谪后豁达乐观的情怀。

  颈联“云间连下榻,天上接行杯”则是实写,寓想象,一“连”一“接”,写出了岳阳楼高耸入云的气势,同时点明了诗人与友人高雅不俗的志趣。

  尾联“醉后凉风起,吹人舞袖回”则写诗人醉后的欢愉之情。凉风习习,衣袖翩翩飘回,何其舒展自如,风流潇洒!

  这首诗将实写与寓想象结合,一虚一实,把洞庭湖的气象描绘雄伟生动而又生动。诗中还融入了诗人的感情,既抒发了诗人遇谪后豁达乐观的情怀,又点明了诗人与友人高雅不俗的志趣。

  总的来说,这首诗充分体现了李白诗歌的豪放风格,既有对自然景观的生动描绘,又融入了个人的情感与想象,是一首具有很高艺术价值的作品。

  《与夏十二登岳阳楼》翻译及赏析1:

  原文:

  楼观岳阳尽,川迥洞庭开。

  雁引愁心去,山衔好月来。

  云间连下榻,天上接行杯。

  醉后凉风起,吹人舞袖回。

  翻译:

  登上岳阳楼览尽四周风光,洞庭湖水,广阔无垠,依稀看见与长江相接。南飞的大雁带走我忧戚烦闷的心情,远处的山峰衔来一轮美好的明月。在高入云间的楼上下榻设席,在天上推杯换盏,畅饮美酒。醉后朦胧里一阵阵凉风起,吹得我翩翩起舞袖带旋回。

  赏析:

  此诗首联“楼观岳阳尽,川迥洞庭开”,既是实写,寓想象,一“尽”一“开”,雄伟而又生动。颔联“雁引愁心去,山衔好月来”运用拟人手法,写大雁有意为诗人带走愁心,君山有情为诗人衔来好月,愁去喜来,互相映衬,以动衬静,使诗人的豪迈之情表达得生动。颈联“云间连下榻,天上接行杯”则是实写,寓虚写,一“连”一“接”,写出了岳阳楼高耸入云的气势,同时点出了诗人超凡脱俗的逸兴。尾联“醉后凉风起,吹人舞袖回”则是实写,写诗人醉后的欢悦之情。凉风习习,衣袖翩翩飘回,仪表不凡,洒脱不羁,生动形象地描摹出诗人眼前的景物,又寓情于景,表达了诗人遇谪而不悲,豁达豪迈的情怀。全诗没有一句正面直接描写楼高,句句从俯视纵观岳阳楼周围景物的渺远、开阔、高耸等情状落笔,却无处不显出楼高,不露斧凿痕迹,可谓自然浑成,巧夺天工。

  总的来说,这首诗充分展现了李白豪迈奔放、想象丰富的艺术风格,同时也表达了诗人对岳阳楼美景的热爱和豁达的人生态度。

【《与夏十二登岳阳楼》翻译及赏析】相关文章:

与夏十二登岳阳楼原文翻译及赏析10-18

与夏十二登岳阳楼原文翻译及赏析2篇04-14

与夏十二登岳阳楼原文及赏析10-17

与夏十二登岳阳楼原文及赏析10-25

李白诗《与夏十二登岳阳楼》原文翻译赏析09-29

李白《与夏十二登岳阳楼》杜甫《登岳阳楼》阅读答案对比赏析06-20

《登岳阳楼》原文翻译及赏析08-18

《登岳阳楼》原文及翻译赏析05-19

登岳阳楼原文,翻译,赏析09-04

登岳阳楼原文翻译及赏析09-17