过故人庄原文及译文

2022-08-29 古籍

  无论是身处学校还是步入社会,大家或多或少都接触过一些经典的古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。那什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编帮大家整理的过故人庄原文及译文,仅供参考,欢迎大家阅读。

  过故人庄原文及译文

  过故人庄

  朝代:唐代

  作者:孟浩然

  原文:

  故人具鸡黍,邀我至田家。

  绿树村边合,青山郭外斜。

  开轩面场圃,把酒话桑麻。

  待到重阳日,还来就菊花。

  译文

  老朋友准备好了鸡和黄米饭,邀请我到他的农舍做客。翠绿的树木环绕着小村子,村子城墙外面青山连绵不断。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝菊花酒,一起观赏菊花的美丽。

  注释

  (1)过故人庄:选自《孟襄阳集》。过:造访。故人庄:老朋友的田庄。

  (2)过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。

  (3)具:准备,置办。

  (4)鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。

  (5)邀:邀请。

  (6)至:到。

  (7)合:环绕。

  (8)郭:古代城外修筑的一种外墙

  (9)斜:[xiá]倾斜。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读xiá

  (10) 开:打开,开启。

  (11)轩:指有带窗户的长廊或小屋。

  (12)面:面对。

  (13)场圃:场:打谷场;圃:菜园。

  (14)把酒:拿起酒杯。把:拿起。

  (15)话:闲聊,谈论。

  (16)桑麻:这里泛指庄稼。

  (17)重阳日:阴历的九月九重阳节。

  (18)还(huán):回到原处或恢复原状;返。

  (19)就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴、来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。

  拓展

  《过故人庄》原文、译文、赏析

  过故人庄

  孟浩然

  故人具鸡黍,邀我至田家。

  绿树村边合,青山郭外斜。

  开轩面场圃,把酒话桑麻。

  待到重阳日,还来就菊花。

  注释:

  (1)过:过访,访问。庄:村庄。

  (2)具:备办。黍:黄米饭。鸡黍:指丰盛的饭菜。《论语·微子》:丈人“止子”路宿,杀鸡为黍而食之。

  (3)田家:种田人家,这里指老朋友的农庄。

  (4)合:指绿树四围合拢起来。

  (5)郭:城郭,指外城。

  (6)轩:这里指窗户。面:对着。场:禾场。圃:菜园。

  (7)把酒:端着酒杯。这里是饮酒的意思。话桑麻:指闲谈农家生活。陶渊明《归园田居》:“相见无杂言,但道桑麻长。”

  (8)重阳日:即重阳节。古人以为阳数,九月九日被称为重阳节。

  (9)还来:再来。就菊花;意思是再来赏菊饮酒吧。古代有重阳赏菊的风俗。

  译文:

  老友准备了鸡肴黍米饭,

  请我到园田农家作闲谈。

  绿树把村子轻轻地环抱,

  青山在城外远远地倾斜。

  开窗面对着晒场和菜园,

  对酒把话谈蚕桑和棉麻。

  待到那一天九月重阳日,

  还要到此来共同赏菊花。

  赏析一:

  这音诗是作者隐居鹿门山时到一位山村友人家作客所写。一、二句从应邀写起,“故人”说明不是第一次做客。三、四句是描写山村风光的名句,绿树环绕,青山横斜,犹如一幅清淡的水墨画。五、六句写山村生活情趣。面对场院菜圃,把酒谈论庄稼,亲切自然,富有生活气息。结尾两句以重阳节还来相聚写出友情之深,言有尽而意无穷。全诗描绘了美丽的山村风光和平静的田园生活,语言朴实清新,意境鲜明,富有浓厚的生活气息,从而成为自唐代以来田园诗中的佳作。

  故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。

  开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。

  全诗清空如话,既不用典,也不生涩,读起来令人想到纯朴,自然而又真挚,一种古道热肠的友情跃然诗上,传诵不衰。

  这首诗为什么能具有这样的艺术感染力呢

  仔细想来,是因为诗人以喜悦的感情,写出了一个和平生活,美丽恬静的农村情景,既无名山胜水,也无异草奇花,有的是一片场圃,一片桑麻和具有淳朴感情的农家朋友。当诗人被邀到农家做客的时候,于是'故人具鸡黍,邀我至田家'的朴素语言展开了饶有古风的场景。鸡黍是农民款客最诚意的表现,通过鸡黍的具体描写,就令人浮起了田家的形象。田家的环境,是绿树绕村,青山远衬,故人把酒叙旧,面对着窗外的场圃,娓娓谈着桑麻的农事,充满了喜悦的情绪。主人的款待出自真诚,不仅以这次欢叙为难得,更约定客人来年重阳佳节再来做客,到那时篱菊已开,又另有一番赏心的情趣了。

  孟浩然擅长于自然描写,与王维齐名。从《过故人庄》可以看到作者以清峭的情怀,感受到农村大自然的陶醉,承受到友情的温暖,因而能以朴质的'语言抒发出美好的篇章,所描写的环境,令人想到陶渊明的《桃花源记》和《归去来辞》中的一些情节,但又各有特色,各有天地,而非艺术上的重复。

  《过故人庄》能传诵下来,艺术上是具有纯朴的特点,语言上具有清新口语化的风格,大有'清水出芙蓉,天然去雕饰'之致。由此看来,好诗能去掉陈词滥调,写得自然,不涂饰,不堆砌,正如谢写出'余霞散成绮,澄江静如练'一样,于平淡之中见出功力。

  赏析二:

  这是诗人一首很有名的田园诗。这首诗所描写看似一个普通的农庄,一次普通的农家宴请。但读完之后,却仿佛是一曲风光旖旎,清幽淡雅的田园交响曲,令人向往,令人回味。“故人具鸡黍,邀我至田家。”诗的首联从先写老朋友的邀约,极为亲昵,仿佛叙述家常。朋友有“邀”我就“至”,毫无渲染,简单而随便。“鸡黍”二字显出农家的淳朴和热情,不讲虚礼和排场,这才显出主客之间的真情。“绿树”两句写“故人庄”自然环境的优美。一近一远,把小村青山远映,绿树环绕的景象表现得生动逼真,传达出诗人愉快的心情。正是在这样的自然和社会环境中,宾主的心情才都很畅快。他们在开筵时打开窗户,面对宽敝平坦的场院和菜地谈起农事来。这联诗不仅能使我们领略到浓烈的农村风味,而且可以想象到主客谈话时的欢声笑语。最后一联写走时尚有不舍之意,余兴未尽,而要在明年的重阳节再来饮酒做客。主客间的欢洽和谐之情不言自现,而且也暗示出此次邀饮的时日。本诗为“不事工巧极自然者。”语淡而味浓可谓孟诗的总体特征,本诗正体现了这种诗风。'诗中生动地描绘了山村的自然风光和农家的生活情趣,一片宁静和谐,表现出一种淡泊的情志。

  作者介绍:

  孟浩然(689一740),襄州襄阳(今湖北襄樊)人,唐代著名的山水诗人。其诗与王维齐名,时称“王孟”。

  开元十八年(730),孟浩然应进士试不第,漫游吴越。他沿曹娥江、剡溪顺流而下,然后换马陆行来到天台。

  还在乘船的水途中,孟浩然不时地翘首遥望,写下了《舟中晓望台山》的名篇;到达天台后,在寻访道友太乙子的同时,游览了石梁、华顶、赤城、桐柏、寒石山,留下了烩炙人口的诗篇。他真想一脱尘网,羽化登仙:“愿言解缨,从此去烦恼。高步临四明,元踪得二老。纷吾远游意,学彼长生道。”(《桐柏宫》)

  后来孟浩然与太乙子在越中水路上邂逅,以自豪的口吻述说了天台之行,尽情赞颂了天台山:“兹山夙所尚,安得闻灵怪?上逼青天高,俯临沧海大。鸡鸣见日出,常觌仙人旆。往来赤城中,道遥白云外。霉苔异人间,瀑市当空界。福庭长不死,华顶旧称最。”

  天台山人也没有忘记这位“风流天下闻”、“清诗句句尽堪传”的诗人,特意把孟浩然驻足吟啸过的地方称作“孟湖”、“孟湖岭”。

【过故人庄原文及译文】相关文章:

《过故人庄》原文、译文、赏析01-14

《过故人庄》原文译文鉴赏12-31

过故人庄原文及译文(精选9篇)07-21

《过故人庄》译文及赏析01-25

过故人庄原文及翻译04-10

过故人庄的原文翻译03-18

过故人庄原文翻译03-18

《过故人庄》原文及赏析08-24

《过故人庄》原文及翻译09-16