云中守魏尚的原文及翻译

2024-06-28 古籍

  在我们平凡无奇的学生时代,我们总免不了跟文言文打交道,文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编帮大家整理的云中守魏尚的原文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

  容斋随笔·卷十五·云中守魏尚原文

  卷十五·云中守魏尚

  作者:洪迈

  《史记》、《汉书》所记冯唐救魏尚事,其始云:“魏尚为云中守,与匈奴战,上功幕府,一言不相应,文吏以法绳之,其赏不行。臣以为陛下赏太轻、罚太重。”而又申言之云:“且云中守魏尚,坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。”重言云中守及姓名,而文势益遒健有力,今人无此笔也。

  译文

  作者:佚名

  《 史记》 和《 汉书》 所记载的冯唐救魏尚的事是大抵相同,冯唐在开始说:“魏尚作云中郡(治云中,即今内蒙古托克托)郡守,和匈奴打仗,向幕府呈报战功,有一句话说错了,执政官吏根据法律条文处分他,对他的奖赏未得施行。我认为陛下奖赏太轻、处罚太重。”并且又申述这件事道:“而且云中郡守魏尚,犯了呈报战功时斩首俘虏的人数中差了六颗人头错误,陛下就把他交由法吏审理,取削了他的官爵,进行了处罚。”重复说到云中郡守及其姓名,文章的气势就更加遒劲有力,现代的人没有这样的笔力

  【注释】

  (1)文吏:指执法吏。

  (2)罚作:汉代刑罚之一。罚做苦役。

  • 相关推荐

【云中守魏尚的原文及翻译】相关文章:

孟舒魏尚原文及翻译09-24

《孟舒魏尚》的文言文原文及翻译09-24

云中君原文及翻译03-22

魏公子列传原文翻译09-25

商鞅事魏的原文以翻译09-25

魏公子列传原文及翻译08-29

《魏公子列传》原文及翻译12-17

齐魏争燕的原文及翻译09-24

送魏二原文翻译及赏析07-24

《送魏二》原文、翻译及赏析05-15