张仪欲以魏合于秦、韩而攻齐、楚。惠施欲以魏合于齐、楚以案兵。人多为张子于王所。惠子谓王曰:“小事也,谓可者谓不可者正半,况大事乎?以魏合于秦、韩而攻齐、楚,大事也,而王之群臣皆以为可。不知是其可也,如是其明耶?而群臣之知术也,如是其同耶?是其可也,未如是其明也,而群臣之知术也,又非皆同也,是有其半塞也。所谓劫主者,失其半者也。”
文言文翻译:
张仪想把魏国和秦国、韩国联合起来攻打齐国、楚国。惠施想把魏国同齐国、楚国联合起来而按兵不动。人们大多都到魏玉那里替张仪说话。惠施对魏王说:“小事,说可以做的、说不可以傲的恰好各占一半,何况是大事呢?把魏国与秦国、韩国联合起来去进攻齐国、楚国,是件大事,而大王的群臣都认为可以做。不知这件事是否可行,如此难道不是很清楚了吗?莫非群臣知道的治国之术,如此相同吗?这件事是否可行,没达到如此清楚的程度;丽群臣知道的治国之术,又并非完全相同,这其中有一半人是糊涂不明的。所说的能够威胁君王的,就是君王将失策予这一半糊涂人的说教上。”
- 相关推荐
【《张仪欲以魏合于秦韩》的原文及翻译】相关文章:
《张仪受辱》原文翻译及阅读答案07-06
战国策·韩二·公仲为韩魏易地的原文及翻译03-31
战国策·秦三·秦攻韩围陉原文及翻译参考12-14
《战国策·魏一·韩赵相难》原文及翻译12-07
《齐欲伐魏》的阅读答案及翻译04-18
九日和韩魏公原文及赏析03-12
韩奕原文,翻译,赏析03-08
韩奕原文赏析及翻译05-02
韩奕原文翻译及赏析11-01
《韩奕》原文、翻译及赏析05-17