《后宫词》
作者:白居易
泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。
红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。
【注解】:
1、泪湿:犹湿透。
2、恩:指皇帝对她的恩爱。
3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。
【韵译】:
泪水湿透罗巾,好梦却难做成;
深夜,前殿传来有节奏的歌声。
红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;
她独倚着熏笼,一直坐待天明。
【评析】:
诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。
- 相关推荐
【《后宫词》的原文及注释】相关文章:
后宫词的原文及赏析07-24
《后宫词》白居易唐诗注释翻译赏析04-12
后宫词鉴赏09-09
牧童词原文、注释、翻译、赏析01-07
春词原文、注释、翻译及赏析03-11
《春词》原文、译文、注释及赏析08-05
苏轼词《浣溪沙》宋词原文及注释06-11
幼女词原文、翻译注释及赏析05-29
凉州词原文、翻译注释及赏析06-09
宫词原文、翻译注释及赏析06-10