《后宫词》的原文及注释

2022-09-28 古籍

  《后宫词》

  作者:白居易

  泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。

  红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明。

  【注解】:

  1、泪湿:犹湿透。

  2、恩:指皇帝对她的恩爱。

  3、熏笼:薰香炉子上罩的竹笼。

  【韵译】:

  泪水湿透罗巾,好梦却难做成;

  深夜,前殿传来有节奏的歌声。

  红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;

  她独倚着熏笼,一直坐待天明。

  【评析】:

  诗是代宫人所作的怨词。首句写夜来不寐,梦想君王临幸;二句写忽闻前殿歌声,君王来幸无望;三句写红颜犹在,君恩已断之苦;四句写再幻想君王可能来幸,于是斜倚熏笼,坐待至天明,终成泡影。语言明快自然,感情真挚而多层次,细腻地刻划了失宠宫女千回百转的心理状态。

  • 相关推荐

【《后宫词》的原文及注释】相关文章:

后宫词的原文及赏析07-24

《后宫词》白居易唐诗注释翻译赏析04-12

后宫词鉴赏09-09

牧童词原文、注释、翻译、赏析01-07

春词原文、注释、翻译及赏析03-11

《春词》原文、译文、注释及赏析08-05

苏轼词《浣溪沙》宋词原文及注释06-11

幼女词原文、翻译注释及赏析05-29

凉州词原文、翻译注释及赏析06-09

宫词原文、翻译注释及赏析06-10