在学习、工作乃至生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。究竟什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编收集整理的梅尧臣《东溪》的原文译文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
东溪
朝代:宋代
作者:梅尧臣
原文:
行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟。
野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝。
短短蒲耳齐似剪,平平沙石净于筛。
情虽不厌住不得,薄暮归来车马疲。
译文
我来到东溪边观赏溪景,面对着水中的孤石迟迟舍不得上船离开。野鸭在岸边睡着,充满闲情逸趣;老树伸展着秀丽的枝干,繁花似锦,惹人喜爱。溪旁短短的蒲草整齐得似乎经过修剪,平坦的沙岸,洁白的沙石仿佛多次被粗选细筛。我虽然迷上了这里但不得不回去,傍晚到家马儿已累得精疲力衰。
注释
⑴东溪:即宛溪,在作者家乡安徽宣城。溪发源于天目山,至城东北与句溪合,宛、句两水,合称“双溪”。溪中多石,水波翻涌,奇变可玩。
⑵野凫:野鸭。
⑶蒲茸:初生的菖蒲。
⑷住不得:再不能停留下去了。
⑸薄暮:黄昏。
赏析
这是一首写景诗,写得意新语工,结构严密,体现了诗人的一片闲情逸致。
“行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟”,诗人专门乘舟到东溪去看水,一是说明东溪水好,再就是诗人自己“爱闲”’整天挣扎在名利场中的过客是无暇欣赏山水的;第二句写到了东溪,登山孤屿,被眼前的美景所陶醉,不由地流连忘返。“发船迟”正见此意。
“野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝。短短蒲茸齐似剪,平平沙石净于筛”,四句具体描绘东溪风光。坐临孤屿,诗人看到的是野鸭眠岸,老树着花,短短蒲茸和平平沙石,平平常常的野鸭在岸边栖息,诗人竟看到了其中的闲意,不是“闲人”哪有此境界?这正是推己及物,物我两忘。又看到老树着花,盘枝错节,人老心红,焕发了诗人的青春气息。“无丑枝”新颖俏皮,恬淡悠然的心绪又一次得到深化。再看那“齐似剪”的蒲茸,“净于筛”的沙石更觉赏心悦目,心灵也得到了净化。
结句“情虽不厌住不得,薄暮归来车马疲”,风景虽好,但不是自己的久居之地。“情虽不厌”回应了首句的“发船迟”,天色已晚,“住不得”说出了心中的无奈,薄暮催人回,车马也劳顿了一天了。
创作背景
皇祐五年(1053),梅尧臣居母丧回到家乡。他徜徉于家乡秀丽的景色中,写了不少诗,寄托对山水及人生的情趣。这首诗作于至和二年(1055)乡居时。
作者简介
梅尧臣(1002—1060年),字圣俞,宣州宣城(今属安徽)人。历任州县官属。仁宗皇祐(1049—1054年)初期赐进士出身,授国子监直讲,官至尚书都官员外郎。曾预修《唐书》。诗风古淡,对宋代诗风的转变影响很大。其诗常关注民生疾苦,吟咏自然风光。有《宛陵先生文集》。
简析
仁宗至和二年(1055年),梅尧臣居母丧回到家乡,他经常徜徉于家乡的秀美景色中,吟诗作赋,寄托对山水及人生的情趣。此诗围绕东溪看水,抓住景物的细小特征,描绘了一幅清淡平远而又生意盎然的自然景象,又抒发了一个恬静自得而又老当益壮的人物心情。全诗造语平淡,描绘缜密。
- 相关推荐
【梅尧臣《东溪》的原文译文及赏析】相关文章:
东溪梅尧臣阅读答案11-11
《鲁山山行》梅尧臣原文注释翻译赏析04-14
梅尧臣的经典诗词04-18
东溪原文及赏析09-10
梅尧臣《春寒》阅读答案附赏析06-14
梅尧臣鲁山山行古诗原文意思翻译及赏析08-18
梅尧臣古诗《小村》11-10
东溪原文翻译及赏析02-09
《东溪》原文及翻译赏析10-18