屈原招魂的原文及译文

2022-09-27 古籍

  朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。

  帝告巫阳日:“有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之。”巫阳对日:“掌梦!上帝其难从。”“若必筮予之,恐后之谢,不能复用。”

  巫阳焉乃下招日:“魂兮归来!去君之恒干,何为四方些?舍君之乐处。而离彼不祥些。

  “魂兮归来!东方不可以托些。长人千仞,惟魂是索些。十日代出。

  流金铄石些。彼皆习之,魂往必释些。归来兮!不可以托些。

  “魂兮归来!南方不可以止些。雕题黑齿,得人肉以祀,以其骨为醢些。蝮蛇蓁蓁。封狐千里些。雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。归来兮!不可久淫些。

  “魂兮归来!西方之害,流沙千里些。旋入雷渊,糜散而不可止些。幸而得脱,其外旷宇些。赤蚁若象,玄蜂若壶些。五谷不生,蘖菅是食些。其土烂人,求水无所得些。彷徉无所倚,广大无所极些。归来兮!恐自遗贼些。

  “魂兮归来!北方不可以止些。增冰峨峨,飞雪千里些。归来兮!不可以久些。

  “魂兮归来!君无上天些。虎豹九关,啄害下人些。一夫九首,拔木九千些。豺狼从目,往来优优些。悬人以嬉,投之深渊些。致命于帝,然后得瞑些。归来!往恐危身些。

  “魂兮归来!君无下此幽都些。土伯九约,其角觜觜些。敦脓血拇,逐人怖骄骄些。参目虎首,其身若牛些。此皆甘人。归来!恐自遗灾些。

  “魂兮归来!人修门些。工祝招君,背行先些。秦篝齐缕,郑绵络些。招具该备,永啸呼些。魂兮归来!反故居些。

  “天地四方,多贼奸些。像设君室,静闲安些。高堂邃宇,槛层轩些。层台累榭,临高山些。网户朱缀,刻方连些。冬有实厦,夏室寒些。川谷径复,流潺谖些。光风转蕙,泛崇兰些。经堂入奥,朱尘筵些。砥室翠翘,挂曲琼些。翡翠珠被,烂齐光些。翦阿拂壁,罗帱张些。纂组绮缟,结琦璜些。

  “室中之观,多珍怪些。兰膏明烛,华容备些。二八侍宿,射递代些。九侯淑女,多迅众些。盛需不同制,实满宫些。容态好比,顺弥代些。弱颜固植,謇其有意些。娉容修态,垣洞房些。蛾眉曼曝,目腾光些。靡颜腻理,遗视啼些。离榭修幕,侍君之闲些。

  “翡帷翠帐,饰高堂些。红壁沙版,玄玉梁些。仰观刻桷,画龙蛇些。坐堂伏槛,临曲池些。芙蓉始发,杂芰荷些。紫茎屏风,文缘波些。文异豹饰,侍陂陋些。轩掠既低,步骑罗些。兰薄户树,琼木篱些。魂兮归来!何远为些。

  “室家遂宗,食多方些。稻粢稻麦,挈黄梁些。大苦咸酸,辛甘行些。肥牛之腱,膈若芳些。和酸若苦,陈吴羹些。腼鳖炮羔,有柘浆些。鹄酸脯凫,煎鸿鸽些。露鸡腥螭,厉而不爽些。柜妆蜜饵,有伥惶些。瑶浆蜜勺,实羽觞些。挫糟冻饮,酎清凉些。华酌既陈,有琼浆些。归来反故室,敬而无防些。

  “肴羞未通,女乐罗些。陈钟按鼓,造新歌些。涉江采菱,发扬荷些。美人既醉,朱颜酡些。嬉光眇视,目曾波些。被文服纤,丽而不奇些。长发曼需,艳陆离些。二八齐容,起郑舞些。衽若交竿,抚案下些。竽瑟狂会,摈鸣鼓些。宫庭震惊,发激楚些。吴欲蔡讴,奏大吕些。士女杂坐,乱而不分些。放陈组缨,班其相纷些。郑卫妖玩,来杂陈些。激楚之结,独秀先些。

  “蓖蔽象棋,有六簿些。分曹并进,道相迫些。成枭而牟,呼五白些。晋制犀比,费白日些。铿钟摇簇,楔梓瑟些。娱酒不废,沈日夜些。兰膏明烛,华灯错些。结撰至思,兰芳假些。人有所极,同心赋些。酎饮尽欢,乐先故些。魂兮归来!反故居些。”

  乱日:献岁发春兮,汩吾南征。菜苹齐叶兮,白芷生。路贯庐江兮,左长薄。倚沼畦瀛兮,遥望博。青骊结驷兮,齐千乘。悬火延起兮,玄颜悉。步及骤处兮,诱骋先。抑骛若通兮,引车右还。与王趋梦兮,课后先。君王亲发兮,惮青兕。朱明承夜兮,时不可以淹。皋兰被径兮,斯路渐。湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。魂兮归来!哀江南!

  屈原招魂译文

  我年幼时秉赋清廉的德行,

  献身于道义而不稍微减轻。

  具有如此盛大的美德,

  被世俗牵累横加秽名。

  君王不考察这盛大的美德,

  长期受难而愁苦不尽。

  上帝告诉巫阳说:

  “有人在下界,

  我想要帮助他。

  但他的魂魄已经离散,

  你占卦将灵魂还给他。”

  巫阳回答说:

  “占卦要靠掌梦之官,

  上帝的命令其实难以遵从。”

  “你一定占卦让魂魄还给他,

  恐怕迟了他已谢世,

  再把魂招来也没有用。”

  巫阳于是降至人间招魂说:

  “魂啊回来吧!

  何必离开你的躯体,

  往四方乱走乱跑?

  舍弃你安乐的住处,

  遇上凶险实在很糟。

  “魂啊回来吧!

  东方不可以寄居停顿。

  那里长人身高千丈,

  只等着搜你的魂。

  十个太阳轮番照射,

  金属石头都熔化变形。

  他们都已经习惯,

  而你的魂一去必定消解无存。

  回来吧,

  那里不能够寄居停顿。

  “魂啊回来吧!

  南方不可以栖止。

  野人额上刻花纹长着黑牙齿,

  掠得人肉作为祭祀,

  还把他们的骨头磨成浆滓。

  那里毒蛇如草一样丛集,

  大狐狸千里内到处都是。

  雄虺蛇长着九个脑袋,

  来来往往飘忽迅捷,

  为求补心把人类吞食。

  回来吧,

  那里不能够长久留滞。

  “魂啊归来吧!

  西方的大灾害,

  是那流沙千里平铺。

  被流沙卷进雷渊,

  糜烂溃散哪能止住。

  侥幸摆脱出来,

  四外又是空旷死寂之域。

  红蚂蚁大得像巨象,

  黑蜂儿大得像葫芦。

  那里五谷不能好好生长,

  只有丛丛茅草可充食物。

  沙土能把人烤烂,

  想要喝水却点滴皆无。

  榜徨怅惘没有依靠,

  广漠荒凉没有终极之处。

  回来吧。

  恐怕自身遭受荼毒!

  “魂啊回来吧!

  北方不可以停留。

  那里层层冰封高如山峰,

  大雪飘飞千里密密稠稠。

  回来吧,

  不能够耽搁得太久!

  “魂啊归来吧!

  你不要径自上天。

  九重天的关门都守着虎豹,

  咬伤下界的人尝鲜。

  另有个一身九头的妖怪,

  能连根拔起大树九千。

  还有眼睛直长的豺狼,

  来来往往群奔争先。

  把人甩来甩去作游戏,

  最后扔他到不见底的深渊。

  再向上帝报告完毕,

  然后你才会断气闭眼。

  回来吧,

  上天去恐怕也身遭危险!

  “魂啊回来吧!

  你不要下到幽冥王国。

  那里有扭成九曲的土伯,

  它头上长着尖角锐如刀凿。

  脊背肥厚拇指沾血,

  追起人来飞奔如梭。

  还有三只眼睛的虎头怪,

  身体像牛一样壮硕。

  这些怪物都喜欢吃人,

  回来吧!

  恐怕自己要遭受灾祸。

  “魂啊回来吧!

  快进入楚国郢都的修门。

  招魂的巫师引导君王,

  背向前方倒退着一路先行。

  秦国的篝笼齐国的丝带,

  还有作盖头的郑国丝绵织品。

  招魂的器具已经齐备,

  快发出长长的呼叫声。

  魂啊回来吧!

  返回故居不再离乡背井。

  “天地上下四面八方,

  多有残害人的奸佞。

  仿照你原先布置的居室,

  舒适恬静十分安宁。

  高高的大堂深深的屋宇,

  栏杆围护着轩廊几层。

  层层亭台重重楼榭,

  面临着崇山峻岭。

  大门镂花涂上红色,

  刻着方格图案相连紧。

  冬天有温暖的深宫,

  夏天有凉爽的内厅。

  山谷中路径曲折,

  溪流发出动听的声音。

  阳光中微风摇动蕙草,

  丛丛香兰播散芳馨。

  穿过大堂进入内屋,

  上有红砖承尘下有竹席铺陈。

  光滑的石室装饰翠羽,

  墙头挂着玉钩屈曲晶莹。

  翡翠珠宝镶嵌被褥,

  灿烂生辉艳丽动人。

  细软的丝绸悬垂壁间,

  罗纱帐子张设在中庭。

  四种不同的丝带色彩缤纷,

  系结着块块美玉多么纯净。

  “宫室中那些陈设景观,

  丰富的珍宝奇形怪状。

  香脂制烛光焰通明,

  把美人花容月貌都照亮。

  二八十六位侍女来陪宿,

  倦了便互相替代轮流上。

  列国诸侯的淑美女子,

  人数众多真不同凡响。

  发式秀美有各种各样,

  充满后宫熙熙攘攘。

  容颜姿态姣好互相比并,

  真是风华绝代盖世无双。

  娇柔的面貌健康的身体,

  流露出缠绵情意令人心荡。

  俏丽的容颜美妙的体态,

  在洞房中不断地来来往往。

  纤秀的弯眉下明眸转动,

  顾盼之间双目秋波流光。

  肌肤细腻如脂如玉,

  留下动人一瞥意味深长。

  离宫别馆有修长的大幕,

  消闲解闷她们侍奉君王。

  “张挂起翡翠色的帷帐,

  装饰那高高的殿堂。

  红漆髹墙壁丹砂涂护版,

  还有黑玉一般的大屋粱。

  抬头看那雕刻的方椽,

  画的是龙与蛇的形象。

  坐在堂上倚着栏干,

  面对着弯弯曲曲的池塘。

  荷花才开始绽放花朵,

  中间夹杂着荷叶肥壮。

  紫茎的荇菜铺满水面,

  风起水纹生于绿波之上。

  身着文彩奇异的豹皮服饰,

  侍卫们守在山丘坡岗。

  有篷有窗的安车已到。

  步骑随从分列两旁。

  丛丛兰草种在门边,

  株株玉树权当做篱笆护墙。

  魂啊回来吧!

  为什么还要滞留远方?

  “家族聚会人都到齐,

  食品丰富多种多样。

  有大米小米也有新麦,

  还掺杂香美的黄粱。

  大苦与咸的酸的有滋有味,

  辣的甜的也都用上。

  肥牛的蹄筋是佳肴,

  炖得酥酥烂扑鼻香。

  调和好酸味和苦味,

  端上来有名的吴国羹汤。

  清炖甲鱼火烤羊羔,

  再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。

  醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,

  另有滚油煎炸的大雁小鸽。

  卤鸡配上大龟熬的肉羹,

  味道浓烈而又脾胃不伤。

  甜面饼和蜜米糕作点心,

  还加上很多麦芽糖。

  晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,

  斟满酒杯供人品尝。

  酒糟中榨出清酒再冰冻,

  饮来醇香可口遍体清凉。

  豪华的宴席已经摆好,

  有酒都是玉液琼浆。

  归来吧返回故居,

  礼敬有加保证无妨。

  “丰盛的酒席还未撤去,

  舞女和乐队就罗列登场。

  安放好编钟设置好大鼓,

  把新作的乐歌演奏演唱。

  唱罢《涉江》再唱《采菱》,

  更有《阳阿》一曲歌声扬。

  美人已经喝得微醉,

  红润的面庞更添红光。

  目光撩人脉脉注视,

  眼中秋波流转水汪汪。

  披着刺绣的轻柔罗衣,

  色彩华丽却非异服奇装。

  长长的黑发高高的云鬓,

  五光十色艳丽非常。

  二八分列的舞女一样妆饰,

  跳着郑国的舞蹈上场。

  摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,

  弯下身子拍手按掌。

  吹竽鼓瑟狂热地合奏,

  猛烈敲击鼓声咚咚响。

  宫殿院庭都震动受惊,

  唱出的《激楚》歌声高昂。

  献上吴国蔡国的俗曲,

  奏着大吕调配合声腔。

  男女纷杂交错着坐下,

  位子散乱不分方向。

  解开绶带帽缨放一边,

  色彩斑斓缤纷鲜亮。

  郑国卫国的妖娆女子,

  纷至沓来排列堂上。

  唱到《激楚》之歌的结尾,

  特别优美出色一时无两。

  “赌、具有饰玉筹码象牙棋,

  用来玩六簙棋游戏。

  分成两方对弈各自进子,

  着着强劲紧紧相逼。

  掷彩成枭就取鱼得筹,

  大呼五白求胜心急。

  赢得了晋国制的犀带钩,

  一天光阴耗尽不在意。

  铿锵打钟钟架齐摇晃,

  抚弦再把梓瑟弹奏起。

  饮酒娱乐不肯停歇,

  沉湎其中日夜相继。

  带兰香的明烛多灿烂,

  华美的灯盏错落高低。

  精心构思撰写文章,

  文采绚丽借得幽兰香气。

  人们高高兴兴快乐已极,

  一起赋诗表达共同的心意。

  酣饮香醇美酒尽情欢笑,

  也让先祖故旧心旷神怡。

  魂啊回来吧!

  快快返回故里。”

  尾声:

  新年开始春天到来,

  我匆匆忙忙向南行。

  绿苹长齐了片片新叶,

  白芷萌生又吐芳馨。

  道路贯通穿越庐江,

  左岸上是连绵的丛林。

  沿着泽沼水田往前走,

  远远眺望旷野无垠。

  四匹青骊驾起一乘车,

  千乘猎车并驾前行。

  点起火把蔓延燃烧,

  夜空黑里透红火光腾。

  步行的赶到乘车的停留,

  狩猎的向导又当先驰骋。

  勒马纵马进退自如,

  又引车向右掉转车身。

  与君王一起驰向云梦泽,

  赛一赛谁先谁后显本领。

  君王亲手发箭射猎物,

  却怕射中青兕有祸生。

  黑夜之后红日放光明,

  时光迅速流逝不肯停。

  水边高地兰草长满路,

  这条道已遮没不可寻。

  清澈的江水潺潺流,

  岸上有成片的枫树林。

  纵目望尽千里之地,

  春色多么引人伤心。

  魂啊回来吧,

  江南堪哀难以忘情!

  赏析:

  《招魂》的结构是:一、序引,二、招魂辞,三、乱辞,总共三个部分。招魂辞中又分为“外陈四方之恶”与“内崇楚国之美”两大部分。一般招魂辞是没有序引和乱辞的。而且招魂辞每句结束都有“些”字,据旧注读苏贺切,其音与今湘南民歌尾音“哕”相近。而序引、乱辞语气词都用“兮”字,与《离骚》、《九章》等篇相同。由此可见,托为巫阳的招魂辞,主要遵从招魂的习俗要求,而序引和乱辞,则更显示出屈原的主体色彩。以下即依《招魂》的结构,略作鉴赏性介绍。

  屈原个人资料:

  屈原(约公元前340-前278),名平,字原,又自云名正则,号灵均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。东周战国时期楚国((今湖北省秭归县)人,他是一个黄老之学的传播者。继吴起之后,在楚国另一个主张变法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他满怀忧愤之情,跳入汨罗江(一说丹江)自尽。从而,世人为了纪念他,便有了端午节。他创立了“楚辞”,也开创了“香草美人”的传统。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在汨罗江(一说丹江)怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他开创了诗歌从集体歌唱转变为个人独立创作的新纪元,是我国浪漫主义诗歌的奠基人,我国第一位伟大的爱国主义诗人,世界四大文化名人之一。

  楚辞了解:

  《楚辞》是中国第一部浪漫主义诗歌总集和骚体类文章的总集。“楚辞”的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。后王逸增入己作《九思》,成十七篇,书中充满了大量道家的哲学与气息。全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。以其运用楚地(注:即今湖南、湖北、安徽西部一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》。

  • 相关推荐

【屈原招魂的原文及译文】相关文章:

屈原的《离骚》原文及译文02-10

屈原《离骚》(节选)试题原文及译文07-05

苏教版选修《屈原列传》原文和译文10-14

离骚屈原译文05-23

屈原天问的译文05-29

屈原《离骚》译文及赏析04-15

屈原的离骚原文12-01

屈原《离骚》原文02-08

屈原离骚原文05-20

屈原离骚的原文06-16