暮从碧山下,山月随人归。
却顾所来径,苍苍横翠微。
相携及田家,童稚开荆扉。
绿竹入幽径,青萝拂行衣。
欢言得所憩,美酒聊共挥。
长歌吟松风,曲尽河星稀。
我醉君复乐,陶然共忘机。
【注释】:
①碧山:指终南山。
②下:下山。
③却顾:回头望。
④所来径:下山的小路。
⑤苍苍:暮色苍茫。
⑥翠微:青翠的山坡。
⑦相携:下山时路遇斛斯山人,携手同去其家。
【译文】:
傍晚时从终南山上走下来,山月一路跟着我归来。回头望望刚才走过的山间小路,苍苍茫茫笼罩在一片青翠中。与斛斯山人携手到他的田家,孩童出来打开柴门。走进绿竹掩映的幽静小路,青萝的枝叶时时拂着我们的衣裳。欢言笑谈中得到了真正放松休息,畅饮着美酒,宾主频频举杯。放声高歌松风曲,歌罢银河的星星已经稀少。我喝醉了但主人非常高兴,欢乐得忘了人间的奸诈心机。
【赏析】:
李白作这首田园诗时,正在长安供奉翰林。从诗的内容来看,诗人是在月夜到长安南面的终南山造访一位隐士。本诗以诗人的'活动为中心,以田家饮酒为题材。从「山月随人归」开始,遇斛斯山人而至其家,直至畅饮美酒,放声高歌,忘却人间的名利,淡泊而恬远。诗人极具渲染之势,既写了山色的青翠,又写了豪饮的畅怀,表达了诗人遇知己的欢乐喜悦。
全诗有景有情,情景交融,色彩鲜明,神采飞扬,颇有清俊之味。
【下终南山过斛斯山人宿置酒的诗词原文及翻译赏析】相关文章:
下终南山过斛斯山人宿置酒原文、翻译及赏析04-17
下终南山过斛斯山人宿置酒原文翻译及赏析05-09
下终南山过斛斯山人宿置酒原文及赏析08-17
《下终南山过斛斯山人宿置酒》翻译及赏析07-13
《下终南山过斛斯山人宿置酒》翻译赏析02-21
下终南山过斛斯山人宿置酒翻译与赏析03-17
下终南山过斛斯山人宿置酒原文翻译鉴赏04-18