《吕氏春秋权勋》阅读答案及原文翻译

2024-08-05 古籍

  无论是在学习还是在工作中,我们需要用到阅读答案的时候非常的多,阅读答案可以给我们提供解题指导和解题思路。你知道什么样的阅读答案才能切实地帮助到我们吗?以下是小编精心整理的《吕氏春秋权勋》阅读答案及原文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

  昔者,晋献公使荀息假道于虞以伐虢①。荀息曰:请以垂棘之璧与屈产之乘②,以赂虞公,而求假道焉,必可得也。献公许之。

  虞公滥③于宝与马,而欲许之。宫之奇谏曰:不可许也。虞之与虢也,若车之有辅④也。车依辅, 辅亦依车,虞虢之势是也。先人有言曰:‘唇竭而齿寒。’夫虢之不亡也,恃虞; 虞之不亡也,亦恃虢也。若假之道,则虢朝亡而虞夕从之矣,奈何其假道之道也!

  虞公弗听而假之道。荀息伐虢,克之;还,反攻虞,又克之。

  (节选自《吕氏春秋权勋》)

  【注】①虞、虢(ɡuó):周代国名。 ②垂棘、屈产:古地名,分别以产玉石和马著名。③滥:贪求。 ④辅:车子两旁夹车的木。

  15.解释下列句子中加粗词的意思。(3分)

  (1)而求.道焉,必可得也 假:

  (2)夫虢之不亡也,.虞 恃:

  (3)荀息伐虢,.之 克:

  16.请将下面句子翻译成现代汉语。(3分)

  车依辅,辅亦依车,虞虢之势是也。

  17.选文中的宫之奇与《邹忌讽齐王纳谏》一文中的邹忌同为谋臣,善于进谏。请结合两文内容,简要回答二人进谏技巧的相同之处。(2分)

  参考答案:

  15.(1)借 (2)凭靠 (3)战胜 评分:本题3分。每小题1分。

  16.车依靠两旁夹车的木(才能前行),两旁夹车的木也依靠车(才能存在),虞和虢两国的形势就是这样。 评分:本题3分。翻译句子意思对即可;“虞虢之势是也”,判断句式未译出,扣1分。

  17.二人都运用设喻的方法,委婉地进谏。 评分:本题2分。意思对即可。

  译文:

  春秋时候,晋献公想要派兵灭了虢国。可是在晋国和虢国之间隔着一个虞国,讨伐虢国必须经过虞地。“怎样才能顺利通过虞国呢?”晋献公问手下的大臣。大夫荀息说:“虞国国君是个目光短浅、贪图小利的人,只要我们送他价值连城的美玉和宝马,他不会不答应借道的。”晋献公采纳了荀息的计策。

  虞国国君见到这两份珍贵的礼物,打算答应借道虞国之事时。虞国大夫宫之奇听说后,赶快阻止道:“不行,不行,虞虢两国的关系就像牙床骨与颊骨的关系,牙床骨连着颊骨,颊骨也连着牙床骨,这就是虞虢两国的关系啊。我们两个小国相互依存,有事可以互相帮助,万一虢国灭了,我们虞国也就难保了。俗话说:‘唇亡齿寒’,没有嘴唇,牙齿也保不住啊!借道给晋国万万使不得。”

  虞公不听从宫之奇的劝谏而借道给晋献公,果然,晋国军队借道虞国,消灭了虢国,随后又反过来灭了虞国。

  • 相关推荐

【《吕氏春秋权勋》阅读答案及原文翻译】相关文章:

《吕氏春秋·权勋》的原文及翻译09-24

《吕氏春秋》阅读答案和原文翻译11-07

吕氏春秋权勋的文言文翻译03-30

关于《吕氏春秋·顺说》阅读答案及原文的翻译04-26

《梦溪笔谈补笔谈权智》阅读答案及原文翻译10-28

吕氏春秋原文及翻译09-24

《包拯》原文翻译及阅读答案10-08

吕氏春秋原文翻译09-24

《吕氏春秋》原文及翻译06-02

《吕氏春秋·知接》阅读答案解析及翻译11-14