《旧唐书·裴冕传》阅读答案及原文翻译

2021-06-15 古籍

  裴冕,字章甫,为河东冠族。以门荫再迁渭南县尉,以吏道闻。御史中丞王鉷充京畿采访使,表为判官。冕虽无学术, 守职通明,果于临事,鉷甚委之。及鉷得罪伏法,时宰臣李林甫方窃权柄,人咸惧之,鉷宾佐数百,不敢窥鉷门。冕独收鉷尸,亲自护丧,瘗于近郊,冕自是知名。玄宗幸蜀,诏太子充天下兵马元帅,以冕为之副。冕遇太子于平凉,具陈事势,劝之朔方,亟入灵武。冕与杜鸿渐劝进曰:“主上厌勤大位,南幸蜀川,宗社神器,须有所归,天意人事,不可固违。若逡巡退让,失亿兆心,则大事去矣!臣等犹知之,况贤智乎!” 太子曰:“南平寇逆,奉迎銮舆,退居储贰,侍膳左右,岂不乐哉!公等何言之过也?” 冕与杜鸿渐又进曰:“殿下藉累圣之资,有天下之表。殷忧启圣,正在今日。所从殿下六军将士,皆关辅百姓,日夜思归。大军一散,不可复集,不如因而抚之以从众,臣等敢以死请。” 凡劝进五上,乃依。肃宗即位,倚以为政。

  冕性忠勤,悉心奉公,稍得人心。然不识大体,以聚人曰财,乃下令卖官鬻爵,度尼僧道士,以储积为务。人不愿者,科令就之。冕以幸臣李辅国权盛,将附之,乃表辅国亲昵术士中书舍人刘烜充山陵使判官。烜坐法,冕坐贬施州刺史。元载秉政。载为新平县尉,王鉷辟在巡内,冕常引之,载颇德冕。会宰臣杜鸿渐卒,载遂举冕代之。冕时已衰瘵,载以其顺己,引为同列。受命之际,蹈舞绝倒。冕兼掌兵权留守之任,俸钱每月二千余贯。性本侈靡,好尚车服及营珍馔,名马在枥,直数百金者常十数。每会宾友,滋味品数,坐客有昧于名者。自创巾子,其状新奇,市肆因而效之,呼为“仆射样” 。初代鸿渐,小吏以俸钱文簿白之,冕顾子弟,喜见于色,其嗜利若此。拜职未盈月,卒,大历四年十二月也。

  (节选自《旧唐书·裴冕传》)

  4. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()

  A. 果于临事,鉷甚委之

  委:委任

  B. 亲自护丧,瘗于近郊

  瘗:掩埋

  C. 殷忧启圣,正在今日

  殷:众多

  D. 悉心奉公,稍得人心

  稍:逐渐

  5. 以下各组句子中,全部表明裴冕侈靡嗜利的一组是()

  ①不如因而抚之以从众,臣等敢以死请

  ②乃下令卖官鬻爵,度尼僧道士

  ③俸钱每月二千余贯

  ④好尚车服及营珍馔

  ⑤滋味品数,坐客有昧于名者   ⑥冕顾子弟,喜见于色

  A. ②③④

  B. ①④⑤

  C. ③④⑤

  D. ④⑤⑥

  6. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )

  A. 裴冕精于吏事,不畏权贵。他入仕后忠于职守,开通明察,处事果决。王鉷伏法后数百宾佐唯独裴冕收敛了王鉷的尸体,亲自护理丧事,由此声名大振。

  B. 裴冕忠厚勤勉,匡扶社稷。他一心为公,在玄宗入蜀后大力劝进,希望太子顺从天意人情登基即位,在裴冕等人先后五次恳切劝进后,太子才同意。

  C. 裴冕不识大体,卖官度僧。他在肃宗倚靠他辅政时卖官鬻爵,把搜刮钱财视为要务,人们不愿意时,就用法令条律强迫他们,以致百姓怨声载道。

  D. 裴冕亲附权臣,身居高位。他与元载有旧,元载执政时因裴冕顺从自己而在宰臣杜鸿渐去世后引荐裴冕取代他,但裴冕就职不逾月而卒。

  7.将文中划横线的句子翻译成现代汉语。

  ⑴及鉷得罪伏法,时宰臣李林甫方窃权柄,人咸惧之,鉷宾佐数百,不敢窥鉷门。

  ⑵载为新平县尉,王鉷辟在巡内,冕常引之,载颇德冕。

  [答案]

  4. C

  5. D

  6. C

  7.

  ⑴等到王鉷获罪被杀,当时宰相李林甫正窃取国家权力,人们都惧怕他,王鉷的僚属数百人,都不敢登王鉷之门。

  ⑵元载任新平县尉时,王鉷把他征用到部下,裴冕曾经引荐他,元载很感激裴冕。

  [解析]

  4. 殷:深深

  5. ①为其劝谏太子登基的话语,③是说其的`俸禄,不合题意。

  6. “以致百姓怨声载道” 原文未有提及。

  7. 本题考查理解和翻译文言文句子的能力。答题时要有得分点意识。(1)译出大意给2分,“得罪” 、“窃” 、“窥” 每译对一处给1分。(2)译出大意给2分,“辟” 、“引” 、“德” 每译对一处给1分。

  参考译文:

  裴冕,字章甫,家庭是河东的世家大族。因为祖上的功勋二次升任为渭南县尉,以通晓吏事闻名。御史中丞王鉷充任京畿采访使,上表任他为判官。裴冕虽然没有学问,但忠于职守开通明察,处事果断,王鉷很信任重用他。等到王鉷获罪被杀,当时宰相李林甫正窃取国家权力,人们都惧怕他,王鉷的僚属数百人,都不敢登王鉷之门。唯独裴冕收敛了王鉷的尸体,亲自护理丧事,埋葬在近郊,裴冕从此知名。玄宗前往蜀地,下诏太子充任天下兵马元帅,任命裴冕担任副手。裴冕在平凉遇到太子,一一陈说了形势,劝太子前往朔方,立刻进入灵武。裴冕与杜鸿渐劝太子即位说:“皇上厌倦大位,向南前往蜀川,国家的帝位,得有所归属,现在天意人情,不可一意违背了。如果再顾虑退让,失去天下之心,大事就完了!臣等都明白,何况是贤人智者!” 太子说:“往南平定叛逆,奉迎皇上回,然后退居东宫,侍奉在皇帝左右,难道不快乐吗!公等为何要说得这么过分呢?” 裴冕与陆鸿渐又进言说:“殿下凭借历代皇帝创下的基业,具有表率天下的仪范。深切的忧虑能启发最高的智慧,正在今天。所从殿下的六军将士,都是关辅地区的百姓,日夜思念返回家乡。一旦大军离散,就不可再聚集了,不如借此安抚他们而听从众人的请求,臣等冒死请求。” 共五次劝告即帝位,太子才答应。肃宗即位,依靠他辅政。

  裴冕生性忠诚勤奋,一心为公,渐得人心。但不识大的事理,把搜刮百姓视为钱财,于是下令卖官鬻爵,度僧尼道士,把搜刮钱财视为要务。人们不愿意时,就用法令强迫他们。裴冕因为宠臣李辅国权势正盛,想要依附于他,于是上表以李辅国所亲近的方士中书舍人刘烜充任山陵使判官。刘烜犯法被判罪,裴冕受连累贬任施州刺史。元载当政。元载任新平县尉时,王鉷把他征用到部下,裴冕曾经引荐他,元载很感激裴冕。逢宰相杜鸿渐去世,元载于是引荐裴冕取代他。裴冕当时已经衰老病重,元载因为他能顺从自己,就援引为同事。受命之时,拜舞倒地。裴冕兼任掌兵权留守之职,俸钱每月二千余贯。本性豪华奢侈,喜好车服及食用美味珍肴,在槽中的名马,价值数百金的经常有十多匹。每当宾朋好友聚会时,美味的品种,客人中有的连名称都说不出。自己创制巾子,形状很新颖奇特,市中因此仿效,称为“仆射样” 。起初取代杜鸿渐,办事的小官吏向他报告簿书中的俸钱数目,裴冕看着子弟,喜形于色,其人就是如此贪图财利。拜任宰相还不到一个月,去世,时为大历四年十二月。

【《旧唐书·裴冕传》阅读答案及原文翻译】相关文章:

《旧唐书·裴冕传》阅读答案及译文06-25

《裴让之传》阅读答案及原文翻译06-16

《旧唐书·刘德威传》阅读答案及原文翻译08-10

《旧唐书·于休烈传》阅读答案及原文翻译08-12

《旧唐书高士廉传》阅读答案及原文翻译12-11

《旧唐书》的阅读答案及原文翻译03-16

《旧唐书房玄龄传》的阅读答案及原文翻译08-09

《旧唐书马璘传》阅读答案解析及原文翻译08-15

《旧唐书·元行冲传》阅读答案及原文翻译08-15