《读孟尝君传》阅读答案及原文翻译赏析

2021-06-13 古籍

  《读〈孟尝君传〉》作者王安石,是中国历史上的第一篇驳论文。王安石指出孟尝君非将士之人,只不过是鸡鸣狗盗之雄而已,而贤明之士是指治国安邦的人,正因为孟尝君门下尽是一些雕虫小技之士,所以真正的贤明之士是不肯投靠他的,观点有新意,其实这里有一个人才的标准问题。

  读《孟尝君传》

  世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

  一、解词

  1、士以故归之 以: 因为 故 :缘故 归: 归顺

  2、孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?特: 只、仅仅 雄:长、首领 足: 值得,足以

  3、擅齐之强 擅: 拥有

  4、宜可以南面而制秦 南面: 南面称王 制 :制服

  5、夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以至也。出:出现 所以:的原因 至: 到

  6、而卒赖其力以脱于虎豹之秦。卒 最终 虎豹 像虎豹一样凶残

  二、翻译句子

  1、世皆称孟尝君能得士,士以故归之;而卒赖其力以脱于虎豹之秦。

  世人都称许孟尝君能够赢得士人,士人因为这缘故而归顺他,(孟尝君) 最终依赖这些士人的`力量,而从虎豹般的秦国脱身。

  2、孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?

  孟尝君只是鸡鸣狗盗之辈的头子罢了,哪里足以说他赢得了士人?

  3、擅齐之强,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?

  拥有齐国的强大国力,得到一个(真正)的士人,应当能够称霸天下南面称王而制服秦国,哪里还要借助这些鸡鸣狗盗之辈的力量呢?

  4、夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

  鸡鸣狗盗之辈出于他的门下,这正是(真正的)士人不到他门下的原因啊!

  三、1.孟尝君是战国时齐国公子,名田文,他和___、___、___合称为战国“四公子”。

  2.作者王安石,____临川人,人称临川先生。唐宋散文八大家之一,本文中他的观点是

  答案:

  1.赵国平原君 魏国信陵君 楚国春申君

  2.北宋盂尝君非好士之人,只不过是鸡鸣狗盗之徒的头领而已,贬斥孟尝君。

  【译文】

  世人都称道孟尝君能够招揽士人,有才能的人因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶狠的秦国逃脱出来。唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗之辈的头目罢了,哪里能够说得上得到了贤士?不是这样的话,孟尝君拥有齐国强大的国力,只要得到一个贤士,(齐国)应当可以依靠国力成为天下霸主面向南方控制秦国,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因。

  赏析:

  《读〈孟尝君传〉》为中国最早的(第一篇)驳论文(议论文的一种)。本文的主旨在于“(翻案)说明孟尝君不能得士”。 这是一篇读后感。全文不足一百字,却以强劲峭拔的气势,跌宕变化的层次,雄健有力的笔调,成为我国古代有名的短篇杰作。

【《读孟尝君传》阅读答案及原文翻译赏析】相关文章:

读孟尝君传原文赏析及翻译01-17

《读孟尝君传》原文、翻译及赏析02-06

读孟尝君传原文翻译及赏析06-10

王安石《读孟尝君传》阅读答案及原文赏析07-16

王安石《读孟尝君传》原文翻译赏析09-15

《读孟尝君传》的原文及翻译04-13

读孟尝君传原文及翻译03-31

《读孟尝君传》原文及翻译04-06

读孟尝君传原文及赏析07-21