【原文】
卫使客事魏,三年不得见。卫客患之,乃见梧下先生,许之以百金。梧下先生曰:“诺。”乃见魏王曰:“臣闻秦出兵,未知其所之。秦、魏交而不修之日久矣。愿王博事秦,无有佗计。”魏王曰:“诺。”
客趋出,至郎门而反曰:“臣恐王事秦之晚。”王曰:“何也?”先生曰:”夫人于事己者过急,于事人者过缓。今王缓于事己者,安能急于事人。”“奚以知之?” “卫客曰:事王三年不得见。臣以是知王缓也。”魏王趋见卫客。
【翻译】
卫国派一位客卿侍奉魏国,过了三年这位客卿也没有被召见。卫国的客卿很忧虑,就去拜见梧下先生,答应给梧下先生一百金。梧下先生说:“遵命。”
于是梧下先生去拜见魏王说:“臣下听说秦国要出兵,不知要去哪个国家。秦、魏两国缔结邦交,但不修旧交的日子已经很久了。大王应该专心侍奉秦国,不应有其它打算。”
魏玉说:“好吧。”
梧下先生这才快步走出,走到廊门又返回来说:“臣下恐怕大王想去侍奉秦国,已经晚了。”
魏王说:“为什么?”
梧下先生说:“让别人侍奉自己都很着急,自己去侍奉别人就会慢慢腾腾。现在大王对于侍奉自己都不着急,怎么会急着侍奉别人呢?”
魏王说:“您怎么知道呢?”
梧下先生说:“卫国客卿说,待奉大王三年之久,一直没有受到召见。臣下因此知道大王不着急。”魏王急忙去见卫国客卿。
- 相关推荐
【卫使客事魏原文和翻译】相关文章:
冯谖客孟尝君翻译和原文03-29
客至原文及翻译11-28
客从原文翻译及赏析10-07
《约客》原文翻译11-25
《吴起者,卫人也》原文和翻译04-22
《送魏二》原文、翻译及赏析05-15
送魏二原文赏析及翻译01-17
送魏二原文、翻译、赏析03-15
送魏二原文翻译及赏析07-24
《魏元忠》古诗原文及翻译06-23