六韬·文韬·守国的原文及翻译

2018-06-19 古籍

  原文:

  文王问太公曰:“守国奈何?”

  太公曰:“斋,将语君天之经,四时所生,仁圣之道,民机之情。”

  王即斋七日,北面再拜而问之。

  太公曰:“天生四时,地生万物,天下有民,仁圣牧之。故春道生,万物荣;夏道长,万物成;秋道敛,物盈;冬道藏,万物寻。盈则藏,藏则复起,莫知所终,莫知所始,圣人配之,以为天地经纪。故天下治,仁圣藏;天下乱,仁圣昌;至道其然也。圣人之在天地间也,其宝固大矣;因其常而视之,则民安。夫民动而为机,机动而得失争矣。故发之以其阴,会之以其阳,为之先唱,天下和之,极反其常。莫进而争,莫退而让。守国如此,与天地同光。”

  文言文翻译:

  文王问太公道:“怎样才能保卫国家呢?”

  太公说:“请您先行斋戒,然后我再告诉您关于天地之间运行的规律,四季万物生长的'原由,圣贤的治国道理,民心转变的根源。”

  文王于是斋戒七天,以弟子礼再度拜问太公。

  太公说:“天有四时,地生万物。天下有民众,民众由圣贤治理。春天的规律是滋生,万物都欣欣向荣;夏天的规律是成长,万物都繁荣茂盛;秋天的规律是收获,万物都饱满成熟;冬天的规律是贮藏,万物都潜藏不动。万物成熟就应收藏,攸藏之后则又重新滋生。如此周而复始、循环往复,既无终点,也无起点。圣人参照效法这一自然规律,作为治理天下的普遍原则。所以天下大治时,仁人圣君就隐而不露;天下动乱之时,仁人圣君就奋起建功立业。这是必然的规律。圣人处于天地之间,他的地位作用的确重大。他遵循常理治理天下,使民众安定。民心不定,是动乱发生的契机。一同出现这种契机,天下权力之争夺得失也必然随之而起。这时圣人就秘密地发展自己的力量,待到时机成熟就公开进行讨伐。首先倡导除暴安民,天下必然群起响应。当变乱平息一切已恢复正常时,既不要进而争功,也无需退而让位。这样守国,就可以与天地共存,与日月同光了。”

【六韬·文韬·守国的原文及翻译】相关文章:

1.《六韬文韬赏罚》的原文及翻译

2.《六韬·武韬·文伐》原文及翻译

3.《六韬·虎韬·动静》文言文原文及翻译

4.《六韬·虎韬·军略》原文及翻译

5.《六韬虎韬军用》文言文的原文及翻译

6.《六韬·虎韬·火战》文言文原文及翻译

7.关于六韬·犬韬·战车原文及翻译

8.《六韬·武韬·三疑》原文及翻译

上一篇:孟子·万章章句下·第九节的原文及翻译 下一篇:《孟子·告子章句下·第一节》原文及翻译