智囊(选录)·语智部·李纲的原文及翻译

2021-06-13 古籍

  原文:

  李纲欲用张所,然所尝论宰相黄潜善,纲颇难之。一日遇潜善,款语曰:“今当艰难之秋,负天下重责,而四方士大夫,号召未有来者。前议置河北宣抚司,独一张所可用。又以狂妄有言得罪,如所之罪,孰谓不宜?第今日势迫,不得不试用之,如用以为台谏,处要地,则不可;使之借官为招抚,冒死立功以赎过,似无嫌。”潜善欣然许之。

  文言文翻译:

  宋朝时李纲想推荐张所为河北宣抚司使,但是张所曾经非议过宰相黄潜善,因此感觉非常为难。一天,李纲恰好遇到黄潜善,就悄悄对他说:“现在国家处境艰难,身为朝廷命官,负有维护天下安危的重任,但是四方的士大夫,号召没有来的。前次朝廷提议设置河北宣抚司,唯独张所可以任用,但是张所曾经以狂妄的'言辞冒犯过相国,以他所犯的罪,再委任他确实不恰当,可是迫于现在国家的情势,不得不试用他。当然,如果让他在京师担任御史台的职务或者谏官是行不通的,不如任命他为招抚使,让他冒死立功赎罪,似乎还说得过去。”黄潜善欣然同意了。

【智囊(选录)·语智部·李纲的原文及翻译】相关文章:

 智囊(选录)·捷智部·刘备原文及翻译06-12

智囊(选录)·兵智部·王的原文及翻译06-19

智囊(选录)·术智部·颜真卿原文与翻译06-12

关于智囊(选录)·胆智部·安禄山原文及翻译06-12

《智囊(选录)·闺智部·洗氏》原文及翻译06-12

关于智囊(选录)·闺智部·新妇原文及翻译06-12

《智囊(选录)·闺智部·马皇后》原文及翻译06-12

《智囊(选录)·捷智部·李迪》原文及翻译06-12

《智囊(选录)·捷智部·司马遹》原文及翻译06-12