原文:
威王问孙子曰:“齐士教寡人强兵者,皆不同道。[ 有] 教寡人以政教者,有教寡人以。[ 有教] 寡人以散粮者,有教寡人以静者,之教□□行之教奚。[ 孙子曰]: “。皆非强兵之急者也。”威[ 王]。孙子曰:“富国。”威王曰:“富国。厚威王、宣王以胜诸侯,至于。”
文言文翻译:
齐威王问孙膑:“齐国的许多谋士对我讲强兵的策略,各有各的主张。有的人提出施行仁政,有的.人让我把粮食发放给百姓,有的人主张保持安定。”孙膑说:“这些都不是强兵的最紧要的策略。”
孙膑说:“富国!”威王说:“富国。积蓄起比我以前更雄厚的国力,比宣王更雄厚的国力,借以战胜诸侯。”
【《孙膑兵法·强兵》原文及翻译】相关文章:
孙膑兵法·兵情原文和翻译06-17
《孙膑兵法》原文及翻译03-14
2018《孙膑兵法》原文及翻译06-12
孙膑兵法·十问原文及翻译06-12
《孙膑兵法·将失》原文及翻译06-15
《孙膑兵法·篡卒》原文及翻译06-17
孙膑兵法:月战原文及翻译06-17
《孙膑兵法·雄牝城》原文翻译06-12
孙膑兵法擒庞涓原文及翻译06-12