预浩造塔译文

2021-06-13 古籍

  【原文】

  开宝寺塔,在京师诸塔中最高,而制度甚精,都料匠喻皓所造也。塔初成,望之不正而势倾西北。人怪而问之,皓曰: 京师地平无山,而多西北风,吹之上百年,当正也。 其用心之精益如此!国朝以来木工一人而已,至今木工皆以预都料为法,有《木经》三卷行于世。世传浩惟一女,年十余岁,每卧,则交手于胸为结构状,如此越年,撰成《木经》三卷,今行于世者是也。

  【注释】

  ①选自《归田录》。,字永叔,号醉翁、六一居士,北宋文学家、史学家、书法家。

  ②开宝寺塔:宝塔名,建在北宋都城汴京(今河南省开封市),八角十三层,高三百六十尺(宋时一尺约合3072厘米),是我国古代建筑史上一座有名的木质结构的琉璃宝塔。该塔于宋仁宗庆历年间焚毁。

  ③在京师诸塔中最高:在京城所有的宝塔中最高。京师,京城,这里指汴京。诸,众,所有。

  ④而制度甚精:而且设计很精巧。制度,规划,设计。

  ⑤都料匠预浩所造也:是都料匠预浩负责建造的。都料匠,官名,掌管设计及施工的土木工程总负责人。喻皓:亦作预浩、预皓、喻浩、喻晧,北宋初的著名建筑师,擅长建筑宝塔和楼阁。浙东人,曾任杭州都料匠。所著《木经》三卷,是我国古代重要的建筑专著,已佚。

  ⑥初:刚。

  ⑦望之不正而势倾西北:远远看去,塔身不正,有点儿向西北倾斜。之,它,指开宝寺塔。倾,斜。

  ⑧人怪而问之:人们感到奇怪,就问他(这是怎么回事)。之,他,指预浩。

  ⑨吹之不百年,当正也:风不断吹它,用不了一百年,塔身就会正了。之,它,指开宝寺塔。

  ⑩其用心之精益如此:他建塔时的考虑问题,就是这样的`精密周到。其,他,代预皓。如此,这样。

  【翻译】

  开宝寺塔,是在汴京各塔中最高的一座,它的建造和设计都很精巧,是都料匠(职务名)预浩主持建造的。塔刚建成,看上去塔身不正向西北方向倾斜。有人奇怪并问他,预浩说: 京城这个地方平坦没有山,多吹西北风,不到一百年,就会把它吹正了。 他考虑周到,达到了这种地步!开国以来,(像这样的,著名、专家级的)木工就这一人罢了,到现在木工都依然以预浩为榜样。预浩著有《木经》三卷流传于世。另外一种传言说预浩只有一女,十几岁,每当睡觉时,都把手交叉于胸前做出像结构的样子。如此过了一年,撰写成《木经》三卷,就是现在流传在世上的(这部书)。

【预浩造塔译文】相关文章:

预浩造塔习题及答案06-30

《预浩造塔》阅读答案07-09

预浩造塔文言文原文及翻译04-10

《宋史·郭浩传》原文及译文解析06-20

《高阳应造屋》阅读答案及译文06-19

《北史·崔浩传》阅读答案及译文12-26

张养浩《水仙子·咏江南》原文及译文01-26

张养浩《水仙子·咏江南》原文译文07-13

曾巩《瀛洲兴造记》原文阅读及译文07-13