哭庵传阅读参考译文

2022-09-24 古籍

  哭庵传

  清?易顺鼎

  哭庵者,不知何许人也。其家世姓名,人人知之,故不述。

  哭庵幼奇惠,五岁陷贼中,贼自陕、蜀趋郧、襄,以黄衣绣褓缚之马背,驰数千里。遇蒙古藩王大军,为骑将所获,献俘于王。哭庵操南音,王不能辨,乃自以右手第二指濡口沫书王掌。王大喜曰:“奇儿也!”抱之坐膝上,趣召某县令使送归。十五岁为诸生,有名。十七岁举于乡。所为诗歌文词,天下见之,称曰才子。巳而治经,为训诂考据家言;治史,为文献掌故家言;穷而思反于身心,又为理学语录家言。然性好声色,不得所欲,则移其好于山水方外,所治皆不能竟其业。年未三十而仕,官不卑,不二年弃去;筑室万山中居之,又弃去。

  综其生平二十余年内,初为神童,为才子,继为酒人,为游侠。少年为名士,为经生,为学人,为贵官,为隐士,忽东忽西,忽出忽处,其师与友谑之,称为神龙。其操行无定,若儒若墨,若夷①若惠②,莫能以一节称之。为文章亦然,或古或今,或朴或华,莫能以一诣绳之。要其轻天下、齐万物之性,非尧舜、薄汤武之心,则未尝一日易也。

  哭庵平时谓天下无不可哭然未尝哭虽其妻与子死不哭及母没而父在不得渠③殉则以为天下皆无可哭,而独不见其母可哭。于是无一日不哭,誓以哭终其身,死而后已。因自号曰“哭庵”。

  注:①夷:伯夷 ②惠:柳下惠 ③渠:通“遽”,立即

  17.下列加点词的解释,不正确的一项是 ( )

  A.趣召某县令使送归 趣:急忙

  B.十七岁举于乡 举:推举

  C.忽东忽西,忽出忽处 处:隐居

  D.莫能以一诣绳之 绳:衡量

  18.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 ( )

  A.誓以哭终其身 臣以供养无主,辞不赴命

  B.为骑将所获 耳得之而为声

  C.穷而思反于身心 善假于物也

  D.而独不见其母可哭 取之于蓝而青于蓝

  19.下列对原文有关内容的赏析,不正确的一项是 ( )

  A.作者易顺鼎,别号“哭庵”,此文为自传。既是自传,便少了许多为文的羁绊,在二、三两节介绍自己时,语含戏谑,自夸中透出自嘲。

  B.第三节用语简省,短句连用,句式工整,节奏明快,音韵爽利,将哭庵才华横溢、率性放诞的“神龙”形象描述得淋漓尽致,谐趣横生。

  C.易顺鼎自号“哭庵”,所以从文中可以看出,他一贯坚持认为?天下无不可哭”因而“无一日可哭”,这恰恰举是才子至性至情的表现。

  D.文章先叙再议后解说:既概述人物主要生平,又对人物自圈自评,结尾道破“哭庵”一名的由来。结构合理,短小精洁,是传记的佳作。

  20.用/文中画波浪线线的部分断句。(3分)

  哭 庵 平 时 谓 天 下 无 不 可 哭 然 未 尝 哭 虽 其 妻 与 子 死 不 哭及 母没 而 父 在 不 得 渠 殉 则 以 为 天 下 皆 无 可 哭

  21.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(6分)

  (1)则移其好于山水方外,所治皆不能竟其业。

  (2)非尧舜、薄汤武之心,则未尝一日易也。

  【参考译文】

  哭庵,不知道他是什么人,他的家世姓名人人都知,所以我不作介绍。哭庵小时候出奇地聪明,五岁时落在贼人手中。贼人从陕西四川到湖北郧县襄阳,用黄色的小儿绣被包裹绑在马背上,奔驰几千里,遇上了蒙古藩王的大军,被骑兵将领俘虏,献给了藩王。哭庵讲南方话,藩王听不懂,哭庵自己用右手食指濡口水在藩王手心上写字。藩王十分高兴地说:“真是个奇儿!”抱他坐在自己膝上,立即叫县令派人送他回家。哭庵十五岁时在县学读书,有名。十七岁考取乡试,所写诗词文章,天下人看后,称他为“才子”。接着研究经书,写出训诂考据文章;研究历史,写出文献学、历史掌故的文章;穷究之后想回过头来研究身心的学问,又写了理学语录。但哭庵后来转移他的兴趣爱好于游山玩水及僧道之学,对这方面的研究没有完成。年龄不到三十便做官,官位不低,不到两年弃官而去。在大山里建房居住,又丢下而去。综合他二十年里的生平事迹,开始是神童、才子,接着是酒徒、游侠,少年时是名士、研究经书的人、学者、大官、隐士,一会儿在东一会儿在西,一会儿出山一会儿隐居。他的老师与朋友开玩笑地称他为“神龙”。他的品行说不清,像儒家又像墨家,像伯夷又像柳下惠,不能用一种气节称赞他。写文章也是这样,有的古奥有的现代,有的朴素有的雕琢,不能用一种流派去衡量它。重要的是他轻视天下齐一万物,非薄尧舜汤武的心,不曾一日改变。哭庵平时说天下没有不值得令人哭的事,但他不曾哭过,即使他的妻子与儿子死了也不哭。等到母亲去世而父亲健在,他不能从母而死,就又认为天下的事都没有值得令人哭泣的,但只有见不到他的母亲可以哭,于是天天哭,发誓用哭度过一生,死了就算了。便自称“哭庵”。

  • 相关推荐

【哭庵传阅读参考译文】相关文章:

《宋史·范成大传》阅读题及参考译文05-22

陶庵梦忆译文09-08

饮茶阅读练习和译文参考04-15

《南宫生传》阅读答案及译文12-15

《毛颖传》原文答案及参考译文05-07

《老学庵笔记》原文及译文02-10

古文阅读清史稿陶澍传题目及参考答案译文06-25

王安石《壬辰寒食》阅读答案及参考译文10-25

《汉书·龚遂传》原文阅读及译文01-04

《明史·孔有德传》阅读答案及译文09-19