【原文】:
孟城坳 王维
新家孟城口, 古木馀衰柳。
来者复为谁, 空悲昔人有。
【注释】:
孟城坳,即孟城口,本为初唐诗人宋之问的别墅。宋曾以文才出众和媚附权贵而显赫一时,后两度贬谪,客死异乡。这所辋川别墅也就随之荒芜了。王维搬入此别墅。
①新家:新住到。
②来者:后来的人。
③复:又。
④空:徒然地
⑤昔人:过去的人。
【翻译】:
新迁到孟城口居住,可叹只见衰柳而不见昔日种柳之人。
以后来到这里居住而追念现在的又是何人呢?我们不必徒然地悲叹这里昔日的主人。
【赏析】:
《孟城坳》写得精练含蓄,耐人寻味。王维新近搬到孟城口,却可叹那里只有疏落的古木和枯萎的柳树。这里的“衰”字,不仅仅说“柳”而已,而是暗示出一片衰败凋零的景象。有衰必有盛,而何以由盛而至衰,令人不堪目睹!这就透露出悲哀的感情。
接着,诗人给自己排解。诗人在这里安家是暂时的,以后来住的还不知是谁,诗人又何苦去悲哀呢?过去那种古树参天、杨柳依依的盛景,原是前人所有的,诗人不必为前人所有而悲呢,这当然是徒然伤感的呀。
- 相关推荐
【《孟城坳》原诗以及译文解析】相关文章:
王维的《孟城坳》赏析06-01
孟城坳古诗原文04-28
王维《孟城坳·新家孟城口》翻译赏析10-28
《孟城坳》王维古诗鉴赏09-29
王维《画》原诗以及译文赏析05-31
诗经《式微》原诗以及译文赏析08-03
《为学》原文以及译文解析07-18
《苏轼列传》原文以及译文解析06-19
《庖丁解牛》原文以及译文解析08-28
朱熹《与长子受之》原文以及译文解析11-04