东南的原文和注释古诗词赏析

2023-05-09 古籍

  无论是在学校还是在社会中,大多数人肯定都接触过古诗词鉴赏,不管是对古诗词中的某一个字/词进行分析,还是探讨作者想要表达的情感及人生观,都属于古诗词鉴赏。大家知道古诗词鉴赏的方法吗?以下是小编为大家整理的东南的原文和注释古诗词赏析,希望能够帮助到大家。

  作品介绍

  《东南》的作者是李商隐,被选入《全唐诗》的第541卷第39首。

  原文

  作者:唐·李商隐

  东南一望日中乌,欲逐羲和去得无。

  且向秦楼棠树下,每朝先觅照罗敷。

  注释

  1、这首诗作于开成三年(838)涇州。京师在涇州东南。

  2、日中乌:传说日中有三足乌。

  3、羲和:神话中为日驾车的御者。

  4、棠树:程梦星云,疑是“桑树”之讹。

  5、古乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。”此以罗敷比其妻王氏。

  作者介绍

  李商隐(约812年或813年~约858年),汉族,字义山,号玉溪生,又号樊南生、樊南子,晚唐著名诗人。他祖籍怀州河内(今河南沁阳市),祖辈迁至荥阳(今河南郑州)。擅长骈文写作,诗作文学价值也很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格浓丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。

  据《新唐书》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,《赋》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。

  赏析

  李商隐善于运用象征手法,在绮丽精工的词句中寓以深意。有的诗篇甚至过于隐晦,颇费猜测。而这首诗虽然也采用象征手法,但诗歌的表面意义与象征意义之间以“日”为媒介,承转自然,形象鲜明,寓意明朗。

  从表面意义看,这是一首风格清婉、情深意长的爱情诗。其实,诗人是以希望阳光“每朝先觅照罗敷” 来象征对光明、对美好生活的渴望和追求。因此,它实质上是一首感情深沉炽热的述怀诗。诗中第二句“欲逐羲和去得无”的设问,把诗人有心学习夸父逐日、与日竞走,又心怀疑惧的复杂心理作了细致的表现。这个问句充满了忐忑不安的情绪,就象是诗人在沉思中对自己的决心进行最后推敲;而那执着地追逐太阳的目光中,包含着对命运的抗争。因此这声“去得无” 的设问,更象是对那轮不可接近的火球发出的痛苦的呼唤。如果说前两句诗人是怀着痛苦抑郁的心情追逐太阳,那么后两句则是寄美好的希望予太阳。富于幻想的诗人一往情深地祝意: 让美丽的罗敷永远生活在明媚的阳光中,让光芒万丈的太阳永远照耀人间,驱散寒冷和黑暗,给人们带来光明和幸福!“每朝先觅”,诗人叮嘱得多么恳切啊!

  这首诗前两句气势浑厚,后两句风韵秀婉;诗势顿挫,章法委曲,层层深转,将诗人渴求光明的感情表现得十分强烈。

  • 相关推荐

【东南的原文和注释古诗词赏析】相关文章:

《漫感》的原文和注释和赏析06-13

古诗词原文翻译注释及赏析11-03

古诗词的原文翻译注释及赏析04-07

古诗词原文翻译注释及赏析03-21

古诗词原文翻译注释及赏析03-23

《蝶恋花》晏殊原文注释和赏析01-02

古诗词原文翻译注释及赏析15篇11-03

《戏为六绝句》原文注释和赏析09-15

《辨奸论》原文、注释和翻译及赏析06-17