赏析通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。下面是小编精心整理的《农妇与鹜》原文翻译及词语解释,欢迎大家分享。
原文
昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之, 似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
全文翻译
从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只 翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。大概过了一个多月,有数十只 野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年,农妇家生活小康,大概是受伤的野鸭 报答的结果呀!
道理
1.有付出就有回报!
2.只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在!
3.人为善终有善报,不应以善小而不为,以恶小而为之。
4.要有博爱的心去看待事物,不要去追求回报。
词语解释
1、于河边拾薪 薪:柴火;
2.熟视之 熟视:仔细看;
3.妇就之 就:靠近;
4.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;
5.治之旬日 旬日:十多天
6 .频频颔之 颔:名词作动词,点头;
7.妇不忍市之 市:卖;
8.得雏成群。雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;
9.旬日:十多天。
10.鹜:(wu,第四声)野鸭子。
11.盖:大概。
12.治:治疗。
农妇与鹜作者:无名氏
佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。
- 相关推荐
【《农妇与鹜》原文翻译及词语解释】相关文章:
《农妇与鹜》文言文原文注释翻译04-12
农妇与鹜文言文原文赏析及翻译10-20
爱莲说原文翻译及词语解释04-09
鱼我所欲也的原文与翻译及词语解释09-26
《咏雪》词语解释及句子翻译06-23
朱自清《背影》原文及课本词语解释07-30
琵琶行翻译词语解释06-11
花木兰诗词原文的词语解释05-30
出师表原文及词语翻译03-30
《岳阳楼记》翻译及词语解释09-06