《酒箴》的原文与译文赏析

2018-04-30 古籍

  《酒箴》

  原文

  子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。

  鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?

  赏析

  《酒箴》是出自《汉书·陈遵传》中的一篇短箴。箴是汉代赋体作品之一,像铭文一样起到规劝警戒的作用。《酒箴》据说是扬雄为讽谏汉成帝而做,是一篇短小精悍的咏物小赋,成为后世典范。陈遵曾引用。后来唐代吕岩也有同名《酒箴》,但只有八个字,类似于游戏之作回文诗。

  从表面看来,原文是说水瓶朴质有用,反而易招危害,酒壶昏昏沉沉,倒能自得其乐。读者如不能体会扬雄的'本意所在,也会产生不良印象,因此,后来柳宗元又作了一篇,将扬雄的话反过来,从正面叙说,另成一篇很好的文章《瓶赋》。其实也是相反而适相成的。

  乍一看,扬雄这篇典型的状物小赋,着力描述的是两种盛器的命运:水瓶质朴有用,反而易招损害;酒壶昏昏沉沉,倒能自得其乐。然而,请注意开篇那句话:“子犹瓶矣。”清楚地表明了作者的意图在借器喻人。扬雄其人患有口吃,不善言谈,但文名颇盛。他的这篇《酒箴》,用的当是曲笔,反话正说,语近旨远,正所谓“假作真时真亦假”,其良苦用心,无非是要谏劝世人:莫为酒惑,应近君子而远小人。

  

【有关《酒箴》的原文与译文赏析】相关文章:

酒箴_扬雄的文言文原文赏析及翻译08-19

《绝句》原文译文赏析11-06

陶渊明《止酒》译文及赏析11-10

杜甫《月夜》原文译文赏析12-30

李商隐《风雨》原文译文赏析12-29

李贺《致酒行》原文翻译与赏析11-25

心经原文与译文01-10

欧阳修《六一居士传》的原文与译文赏析12-30

孟浩然《舟中晓望》原文译文与赏析11-22

《滕王阁序》赏析及原文与译文对照11-18

过野人家有感原文译文及赏析 子产论政宽猛原文注释及译文