莎翁《明天,又一个明天》的原文及译文

2021-06-10 古籍

  To-morrow, and To-morrow, and To-morrow

  William Shakespeare

  To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,

  Creeps in this petty pace from day to day,

  To the last syllable of recorded time;

  And all our yesterdays have lighted fools

  The way to dusty death. Out, out, Brief candle!

  Life’s but a walking shadow; a poor player,

  That struts and frets his hour upon the stage,

  And then is heard no more. It is a tale

  Told by an idiot, full of sound and fury,

  Signifying nothing.

  明天,又一个明天,又一个明天,

  一天天偷搬着这种琐碎的脚步,

  直到时间记录的.最末一个音节;

  我们的昨天全部给傻子们照亮了

  入土的道路。熄了吧,熄了吧,短蜡烛!

  人生只是个走影,可怜的演员

  在台上摇摆了,暴跳了一阵子以后

  就没有下落了;这是篇荒唐的故事,

  是白痴讲的,充满了喧嚣和吵闹,

  没有一点意义。

【莎翁《明天,又一个明天》的原文及译文】相关文章:

明天的明天经典散文06-24

明天的明天作文01-19

明天的明天散文08-24

明天的明天小学作文06-25

关于明天的作文:明天04-15

小学明天,我们毕业课文原文11-06

《明天不封阳台》课文原文内容12-07

明天01-30

明天的明天有多远作文08-23