《宿立公房》原文翻译及注释

2024-12-05 古籍

  《宿立公房》是唐代著名诗人孟浩然的一首无言律诗,讲的是作者住宿在立公房的见闻感受。下面是小编整理的《宿立公房》原文翻译及注释。希望可以帮助到大家!

  《宿立公房》原文

  作者:唐·孟浩然

  支遁初求道,深公笑买山。

  何如石岩趣,自入户庭间。

  苔涧春泉满,萝轩夜月闲。

  能令许玄度,吟卧不知还。

  《宿立公房》注释

  1、立公:当是僧人。房:禅房。

  2、萝轩:薛萝攀缘的小屋。

  3、许玄度:即许询。此处诗人自喻。

  4、支遁:东晋名僧,擅长诗文。

  5、初:起初。

  6、深公:指陶渊明,字潜,自号五柳先生。

  7、买山:隐居不仕,买下山林以自给自足。

  8、石岩趣:石岩间的自然情趣。

  9、户庭间:自家的庭院。

  10、苔涧:长满青苔的山涧。

  11、吟卧:吟诗长卧。

  《宿立公房》译文

  支遁起初追求道义,深公却笑言要买下一座山。

  哪里比得上石岩间的趣味,自然融入了庭院之间。

  春天的苔藓涧水满溢,夜晚的藤萝小屋只有明月相伴。

  这样的景致能让许玄度沉醉其中,吟诗长卧而不愿返回。

  《宿立公房》作品介绍

  《宿立公房》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第160卷。

  《宿立公房》作者介绍

  孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人,孟子第33代。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山。

  孟浩然是唐代第一个倾大力写作山水诗的诗人。他主要写山水诗,是山水田园诗派代表之一,他前期主要写政治诗与边塞游侠诗,后期主要写山水诗。其诗今存二百余首,大部分是他在漫游途中写下的山水行旅诗,也有他在登临游览家乡一带的万山、岘山和鹿门山时所写的遣兴之作。还有少数诗篇是写田园村居生活的。诗中取材的地域范围相当广大。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

  《宿立公房》鉴赏

  这首诗描绘了一位隐者寻求道法的景象,语言优美,意境超脱。"支遁初求道"表明主人公对道法的追求已有所成,但仍未满足;"深公笑买山"则展示了一种超然物外的生活态度,"深公"指的是隐居在深山之中的高人,这里可能是对主人的赞誉。

  接下来的两句"何如石岩趣,自入户庭间"更进一步描绘了这位隐者的居所,是一处自然与人工和谐共存的地方。"苔涧春泉满"写出了山谷中苔藓覆盖,小溪在春天充沛的景象;"萝轩夜月闲"则是对夜晚独坐时分的宁静与安详。

  最后两句"能令许玄度,吟卧不知还"表达了隐者对于自然之美有着深刻的感悟和理解。他们在大自然中寻找到了心灵的平静,就连时间的流逝都忘记了。这首诗通过对山水景物的描写,展现了一种超脱尘世、与自然合一的人生态度。

  《宿立公房》繁体对照

  全唐詩卷160宿立公房孟浩然

  支遁初求道,深公笑買山。

  何如石岩趣,自入戶庭間。

  苔澗春泉滿,蘿軒夜月閑。

  能令許玄度,吟臥不知還。

  • 相关推荐

【《宿立公房》原文翻译及注释】相关文章:

《论衡》原文注释及翻译04-05

《公输》原文注释及翻译11-06

硕鼠原文注释及翻译03-21

《春晓》原文翻译及注释02-29

狼原文翻译及注释03-01

牡丹原文、翻译及注释03-01

劝学的原文、翻译及注释02-25

《劝学》原文及翻译 注释07-29

劝学原文注释及翻译07-27

权舆原文注释与翻译05-30