孟母三迁的原文和翻译

2022-12-14 古籍

  孟母三迁告诉我们环境能改变一个人的爱好和习惯,那大家知道这篇文言文的翻译是什么样的吗?本文是小编为大家收集整理的孟母三迁的原文和翻译,欢迎参考借鉴。

  孟母三迁的原文

  昔孟子少时,父早丧,母仉[zhang]氏守节。居住之所近于墓,孟子学为丧葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:此非所以居子也。乃去,遂迁居市旁,孟子又嬉为贾人炫卖之事,母曰:此又非所以居子也。舍市,近于屠,学为买卖屠杀之事。母又曰:是亦非所以居子矣。继而迁于学宫之旁。每月朔(shuò,夏历每月初一日)望,官员入文庙,行礼跪拜,揖[yī,拱手礼]让进退,孟子见了,一一习记。孟母曰:此真可以居子也。遂居于此。

  注释:

  1、舍:住处。

  2、嬉:游戏。

  3、所以:用来。

  4、处:安顿。

  5、复:再,又。

  6、是:这。

  7、焉:在那里。

  孟母三迁的翻译

  从前孟子小的时候和母亲住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:不行!我不能让我的孩子住在这里了!孟子的妈妈就带着孟子搬到市集,靠近杀猪宰羊的地方去住。到了市集,孟子又和邻居的小孩,学起商人做生意和屠宰猪羊的事。孟子的妈妈知道了,又皱皱眉头:这个地方也不适合我的孩子居住!于是,他们又搬家了。这一次,他们搬到了学校附近。每月夏历初一这个时候,官员到文庙,行礼跪拜,互相礼貌相待,孟子见了之后都学习记住。孟子的妈妈很满意地点着头说:这才是我儿子应该住的地方呀!于是居住在了这个地方。

  文言知识

  焉。焉是个文言虚词,常用在句末作语气词,相当于了。但有时又相当于于之,即在这里,在那里。上文遂居焉,即遂居于之,意为就住在这里。又,《曹刿论战》夫大国,惧有伏焉。惧有伏焉,即俱有伏与之,意为担心齐国在那里有埋伏

  文化常识

  我国古代统治者十分讲究礼制,家庭有礼,官府有礼,堂上更有礼,所以说中国是礼仪之邦。孟子小时候在学堂里,除了识字外,还要学习揖让揖退,这些都是朝堂上的规矩,比作,姿势都有规定,不合礼制轻者斥责,重者处刑。

  孟母三迁的读后感

  海感恩溪,方使其博大;山感恩地,方使其高峻;花感恩地,方使其多彩,《孟母三迁》读后感。感恩是我们成长的必修课,当一个人学会感恩时,他便少了一份抱怨和悲观;上善若水,感恩若泉;生命因感动而精彩,心灵因感恩而美丽。---题记

  古今中外,有多少名人用亲身行动诠释了饮水思源,知恩图报这句话。

  孟子是伟大的,但是他走向伟大的路却是她的母亲用心血和汗水铺成的。

  我想看到这个标题,你一定已经知道今天所说的话题了吧---孟母三迁。也许你已经听说过这个故事了吧。它讲的是因为孟子小时候很贪玩,模仿大人们哭拜,孟子的母亲觉得这个环境不适合孟子的学习所以搬到集市去,但是他又模仿大人们做生意,于是孟子的母亲再次搬家搬到学府附近,为孟子的学习创造了良好的环境,然而孟母更是重视,读后感《《孟母三迁》读后感》。除了送他上学外,还督促他学习。有一天,孟子从老师子思那里逃学回家,孟母正在织布,看见孟子逃学,非常生气,拿起一把剪刀,就把织布机上的布匹割断了。孟子看了很惶恐,跪在地上请问原因。孟母责备他说:"你读书就像我织布一样。织布要一线一线地连成一寸,再连成一尺,再连成一丈、一匹,织完后才是有用的东西。学问也必须靠日积月累,不分昼夜勤求而来的。你如果偷懒,不好好读书,半途而废,就像这段被割断的'布匹一样变成了没有用的东西。"由于孟母的教诲深感惭愧。从此以后专心读书,发愤用功,身体力行、实践圣人的教诲,终于成为一代大儒,被后人称为"亚圣"。

  当我读完这个故事时,我被孟母的行为打动了,当更让我感动的是孟子对母亲的回报。是的,他成功了。但他成功后,并不是享受人们的赞誉,而是用生平所学回报母亲。孝子之至,莫大乎尊亲;尊亲之至,莫大乎以天下养。这句话不正好证明了他对母亲的感恩之情吗?

  是的,羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。学会感恩,亲情变的愈加温暖;懂得感恩,友情变得更加紧密;有了感恩,社会变成美好的人间,恩与爱是好朋友,学会了感恩,你便能与爱同行。在感恩中成长,在成长中绽放,在绽放中提升价值,相信祖国明天的朝阳会更红。

【孟母三迁的原文和翻译】相关文章:

孟母三迁原文及翻译04-12

孟母三迁原文翻译04-11

孟母三迁的原文及翻译06-16

孟母三迁原文与翻译06-10

《孟母三迁》原文及翻译06-14

《孟母三迁》原文阅读及翻译11-11

《孟母三迁》课文原文及翻译12-26

孟母三迁原文及翻译注释09-16

孟母三迁原文翻译有哪些06-10