在学习、工作乃至生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,从格律上看,古诗可分为古体诗和近体诗。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?以下是小编为大家收集的游青溪记原文及翻译,希望对大家有所帮助。
原文
青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,
吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晓岚;
比之含烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉,滑于纨;至寒至腴,
可拊可餐。
翻译
青溪的水流激荡,水花像跳跃的珍珠,又像溅落的雪片,这和其它地方的泉水也没有什么不同的,唯独水的颜色最为奇特。大概世间的颜色,多为正色(青、黄、赤、白、黑)或间色(绿、红、紫)的,这是我所知道的,然后我唯独对碧(青绿)色却不太理解。
如今见到这里的水,才领悟到世间真的有碧(青绿)这种颜色。它如秋季的天空,如早晨林间的雾气;比起农家的炊烟、新发的柳枝显得有些浓,比起刚脱皮的竹笋、新竹显得有些淡;比玉更温和、比白色的丝绢更滑润,达到清冷丰裕的极致,可以抚摩饮用。
注释
①岚:林中雾气。
②箨:(tuò):竹笋皮,笋壳。
③纨:白色的丝绢。
④拊(fǔ):抚摩。
作者简介
作者:袁中道(约1575年—约1630年),明代文学家,字小修,一作少修。“公安派”领袖之一,袁宗道、袁宏道胞弟。汉族,湖广公安(今属湖北)人。万历四十四年(1616年)中进士,授徽州府教授,止于吏部郎中。
与其兄宗道、宏道并称“公安三袁”,其成就次于宏道。其文学主张与宏道基本相同,强调性灵。他较两兄晚殁,目睹模仿公安派的文人的流弊,晚年又形成以性灵为中心兼重格调的思想。他的作品以散文为优。
游记文能直抒胸臆,文笔明畅;日记多有精粹文笔,对后世日记体散文有一定影响。著有《珂雪斋集》20卷、《袁小修日记》20卷。
写法举要
文章主要通过用“秋天”,“晓岚”,“含烟新柳”,“脱箨初篁”来比喻水色,说明了溪水清澈、碧绿的特点。
《游清溪记》中水的特征:
①“青溪之跳珠溅雪”——突出水流之激荡;
②“吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。”——通过心理描写来侧面突出水色之碧绿。
③“如秋天……滑于纨”——通过比喻和对比描写突出清溪水色、水温以及清溪周围清冷的气氛。
④“至寒至腴,可拊可餐”——突出水之清澈干净,还有水很甘甜的意思。
拓展:游青溪记节选阅读和答案
阅读下面两个语段,完成问题。
(一)从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为甚,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。抬然不动,椒尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。(节选自柳宗元《小石潭汜》)
(二)青漠之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。今见此水,乃悟世间真有碧色。如秋天,如晚岚①;比之含烟新柳则较浓,比之脱箨②初篁则较淡;温于玉,滑于纨③;至寒至腴,可拊④可餐。(节选自袁中道《游青溪记》)
注:①岚:林中雾气。②箨(tu):竹笋皮,笋壳。③纨:白色的丝绢。④拊(fǔ):抚摩。
1.解释下面加粗词语在句中的意思。
(1)潭中鱼可百许头( )
(2)斗折蛇行( )
2.用现代汉语写出下面句子在文中的意思。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
_______________________________________________
3.在语段(一)中,作者的心情有怎样的变化?从哪些内容可以看出来?
_______________________________________________
4.两个语段分别是怎样突出水的特点的?请结合具体内容分析。
语段(一):___________________________________
语段(二):___________________________________
参考答案:
1.(1)大约(2)像北斗星那样曲折
2.因为这里的环境过于凄清,不能久留,于是题字(记下这里的景致或记住这个地方)后就离开了。(意思对即可)
3.由乐到忧从“心乐之”“似与游者相乐”可以看出乐;从“凄神寒骨,悄怆幽邃”可以看出忧。
4.语段(一):用潭中的石、鱼、日光、影等从侧面进行衬托。
语段(二):用“秋天”“晚岚”“含烟新柳”“脱箨初篁”等比喻水色。(用“含烟新柳”“脱箨初篁”“玉”“纨”和水进行比较)(意思对即可)
- 相关推荐
【游青溪记原文及翻译】相关文章:
游黄溪记原文及翻译10-14
青溪原文翻译及赏析07-09
青溪别业记的原文翻译及阅读训练06-13
王维《青溪》原文翻译及赏析09-27
石潭记和游青溪记原文及译文赏析06-14
青溪过青溪水作原文翻译及赏析12-07
青溪原文翻译及赏析4篇07-09
游香溪玉虚洞翻译原文03-29
右溪记原文及翻译04-12