《沉醉东风·春情》这首小令题为《春情》,描述了一个多情少女与恋人多日不邮突然相遇,又不敢公开彼此的关系的复杂微妙的心情。下面一起来欣赏徐再思《沉醉东风·春情》这首曲吧!
【原文】
一自多才间阔,几时盼得成合?今日个猛见他门前过,待唤着怕人瞧科。我这里高唱当时水调歌,要识得声音是我。
【译文】
自从与他多日分别,日夜盼望相会的日期。今日猛然间见他从门前走过,想召唤他又怕被别人发现。我故意高声唱过去给他唱过的水调歌,他会听得出来唱歌的是我。
【赏析一】
“多才”是对所爱的人的称呼,“几时”两字见得思念之殷切。“猛见他”的“猛”字,反映出从离别相思到相见的意外惊喜。
但情郎并未瞧见她,惊喜之余又感到不足和不安。由此直逼出第五句:“待唤着怕人瞧科。”想奔出去喊住他,又怕别人看见,这时候她非常着急。最后两句是作品的高潮:“我这里高唱当时水调歌,要识得声音是我。”姑娘急中生智,高声唱起旧日的.情歌,她想、凭着熟悉的声音,情郎一定会回过头来找她。结果到底如何,留给读者去想象。姑娘的机智、热情、大胆、纯真,都在这放声歌唱的瞬间得到酣畅的表现。
这是一首风趣的情歌,由女子口吻道出,把怀春少女与心上人离隔多日而骤然相见的情景生动传神地勾勒出来,塑造了一个活泼纯真、热情聪慧的民间女子形象。
【徐再思《沉醉东风·春情》原文翻译与赏析】相关文章:
折桂令·春情_徐再思的曲原文赏析及翻译08-26
徐再思《折桂令·春情》译文及赏析03-01
徐再思《折桂令·春情》全文04-13
沉醉东风·维扬怀古原文翻译及赏析04-22
徐再思水仙子 夜雨翻译赏析范文03-04
徐再思的《朝天子·西湖》翻译赏析02-25
沉醉东风·维扬怀古原文翻译及赏析3篇04-22
折桂令·春情原文翻译赏析08-21
《折桂令·春情》原文翻译及赏析08-19
折桂令春情原文翻译及赏析08-18