《望岳》是诗人通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。如下是望岳翻译和原文及注音,供大家阅读。
望岳翻译和原文及注音
原文:
岱宗夫如何? 齐鲁青未了。 造化钟神秀, 阴阳割昏晓。
荡胸生层云, 决眦入归鸟。 会当凌绝顶, 一览众山小。
翻译:
泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽?你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的.山峰,把南北分成晨夕。望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗!
注音:
dài zōnɡ fū rú hé, qí lǔ qīnɡ wèi liǎo.
岱 宗 夫 如 何, 齐 鲁 青 未 了 .
zào huà zhōnɡ shén xiù, yīn yánɡ ɡē hūn xiǎo.
造 化 钟 神 秀 , 阴 阳 割 昏 晓 .
dànɡ xiōnɡ shēnɡ cénɡ yún, jué zì rù ɡuī niǎo.
荡 胸 生 层 云 , 决 眦 入 归 鸟 .
huì dānɡ línɡ jué dǐnɡ,yì lǎn zhònɡ shān xiǎo.
会 当 凌 绝 顶 ,一 览 众 山 小 .
【望岳翻译和原文及注音】相关文章:
春望原文翻译及赏析05-09
《春望》原文翻译及赏析05-07
秋望原文赏析及翻译05-01
望海楼原文翻译及赏析04-14
春望原文翻译及赏析(14篇)05-09
春望原文翻译及赏析14篇05-09
《春望》原文翻译及赏析(14篇)05-07
《春望》原文翻译及赏析14篇05-07
秋望原文赏析及翻译(11篇)05-02
秋望原文赏析及翻译11篇05-01