《周易》同人卦原文及翻译

2022-08-24 古籍

  《周易》研究被称为“易学”,是一门高深的学问,下面是《周易》同人卦原文及翻译,欢迎阅读:

  【原文】

  (离下乾上同人]①:同人于野②,亨。利涉大川。利君子贞。

  初九:同人于门③,无咎。

  六二:同人于宗④,吝。

  九三:伏戎于莽⑤,升其高陵(6),三岁不兴(7)。

  九四:乘其墉(8),弗克攻。吉。

  九五:同人先号咷而后笑(9),大师克相遇。

  上九:同人于郊,无悔。

  【注释】

  ①本卦的标题是同人。原经文卦象后没有“同人”二字。同的意思是聚合,同人就是聚合众人。由于“同人”二字出现的次数多,本卦用来作标题。全卦的内容专门讲作战打仗。②野:郊外。古时称邑外为郊,郊外为野。③门:这里指王门。古时遇到国家大事,常在王门前聚众训话、誓师、演练等。④宗:祭祖祖先的宗庙。⑤戎:军队。伏戎:把军队隐蔽起来。莽:茂密的树林草丛。(6)高陵:高地。(7)三岁:三年,这里指多年。兴:举,起,这里指夺取。(8)乘:登上。墉(yong):城墙。(9)号咷(tao):嚎陶,大声哭喊。

  【译文】

  (同人卦):在郊外聚集众人,吉利。有利于渡过大江大河。对君子有利的占问。

  初九:在王门前聚集众人,没有灾祸。

  六二:在宗庙聚集众人,不吉利。

  九三:把军队隐蔽在密林草丛中,并占领了制高点,但却长时间不能取胜

  九四:登上敌方的城墙,仍然没有把城攻下。吉利。

  九五:会集起来的众人先大声哭喊,然后欢笑,因为大军及时赶到,转败为胜。

  上九:在郊外聚集众人没有悔咎。

  【解读】

  重大的事情需要反复讲,从各个角度讲,讲深讲透,讲精彩。战争就是这种事情之一。这一次不讲道理如何,不讲战争与其它诸事的关系如何,也不讲战争谋略,而是记述作战打仗的真实经过。从战前的仪式、誓师,到伏击战、攻坚战、突围战,以至最终获胜、祝捷,依次写来。简约的文字,给我们发挥想象力留下了广阔空间。

  誓师时的群情激愤昂扬,祭祀时的庄严肃穆,出征时的整齐威武,伏击时的紧张刺激,攻坚时的艰难顽强,被围时的绝望挣扎,获胜时的欣喜若狂,祝捷时的皆大欢喜,加上铿锵作响的兵器碰撞声,人喊马叫声,哭声骂声笑声,全都历历在目,声声在耳。

  我们发现,古人已经把残酷的战争仪式化了,艺术化了,哲理化了。以神圣的名义制定出复杂的规则,投入巨大的智力、物力、财力和人力,来演出人世间一幕幕惊天动地的场面,浓缩人生的意义。这的确是值得我们好好思索的一个问题。

  • 相关推荐