作者:李浪涛
David: I have to get up at six o'clock every morning. 我每天早上六点就得起床。
Miss ABC: Ah, you're an early bird, aren't you?
David: What're you talking about? I'm not a bird. 你说什么呢?我可不是鸟。
刚听到这句话, 相信你也会像David一样不明其意, 甚至会产生误解,不过没关系,看完下面的解释你就会恍然大悟。
俗话说:“早起的鸟儿有虫吃。”这“早起的鸟儿”翻译成英语就是“an early bird”。我们的David每天早上都要六点钟就起床,太辛苦了。于是ABC小姐就同情地说:“You're an early bird, aren't you?”意思就是说“你真辛苦呀!”谁知David以为ABC小姐说他是鸟,于是不高兴地说:“我可不是鸟。”唉,David是挺勤劳,就是有点儿傻乎乎的。
巩固训练:
Dan: My father gets up every morning at 4 am to avoid the traffic jams. 我爸爸为了躲开交通堵塞,每天早上四点就起床了。
Eva: Wow! He must be an early bird! 哇,他真是太勤劳了。
Dan: No, he just hates traffic jams. 不,他只是讨厌交通堵塞。