满江红岳飞的全文翻译

2021-04-08

  导语:岳飞此词,激励着中华民族的爱国心。抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的.歌音,感染了中华儿女。以下是小编为大家分享的满江红岳飞的全文翻译,欢迎借鉴!

  满江红·怒发冲冠

  作者:岳飞

  怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。

  靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头,收拾旧山河,朝天阙。

  注释

  怒发冲冠:形容愤怒至极,头发竖了起来。

  潇潇:形容雨势急骤。

  长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。

  三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。

  八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月

  等闲:轻易,随便。

  靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

  贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。

  朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

  译文

  我怒愤得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男人,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

【满江红岳飞的全文翻译】相关文章:

岳飞《满江红》翻译赏析04-08

《满江红》岳飞宋词注释翻译赏析精选04-25

《满江红》全文作者翻译赏析01-23

《满江红·写怀》岳飞宋词注释翻译赏析04-29

满江红·写怀_岳飞的词原文赏析及翻译09-26

《满江红·怒发冲冠》岳飞宋词注释翻译赏析04-12

满江红·登黄鹤楼有感_岳飞的词原文赏析及翻译08-03

岳飞满江红·写怀原文及赏析08-25

满江红全文及原著赏析07-29

屈原的离骚全文翻译11-20