《百诗苦读》文言文翻译及字词

2020-12-24 文言文

  阎百诗先生是国中的经学大师,记忆力非凡。但是他的天资是非常愚钝的。幼时接受读书,书要读上许多遍,才大致顺口。他的身体又容易生病,他母亲不让他读书,他就暗暗记着不张口。就这样过了十年,一天,突然觉得豁然开朗。再看以前所读的书,一点疑惑的地方也没有。这是因为辛苦地堆积精力才会这样。世上的人以自己的愚笨而退缩,或者以自己生病为借口而荒废学业的.人,和百诗先生相比,应该明白这是很惭愧的了。

  原文:

  百诗先生为国朝经学大师,记诵精博,而其天质实奇钝。幼受书,读百遍,始略上口。性又善病,母禁之读,遂暗记不复出声。如是者十年。一日,自觉豁然,再观旧所研究本,了无疑滞,盖积苦精力之应也。世之以下愚自诿,或托词因病废学者,观于先生,愧可知已。

  点评:其用力,虽壮夫骏马日驰数百里,不足以喻其勤。

  百诗先生为清朝经学大师,记诵精博,而其天质实奇钝。幼受书,读百遍,始略上口。性又善病,母禁之读,遂暗记不复出声。如是者十年。一日,自觉豁然,再观旧所研究本,了无疑滞,盖积苦精力之应也。世之以下愚自诿,或托词因病废学者,观于先生,愧可知已。

  国朝:指清朝。经学大师:把儒家经典作为研究对象的大学问家。

  经学大师:把儒家经典作为研究对象的大学问家。

  诿:推托。

  是:此,这。

  观:看。

  愧可知已:应该明白这是很惭愧的了。已:太,过。

【《百诗苦读》文言文翻译及字词】相关文章:

范仲淹苦读文言文翻译10-21

欧阳修苦读文言文翻译10-24

文言文《木兰诗》原文及翻译12-25

关于欧阳修苦读文言文翻译10-24

欧阳修苦读文言文原文翻译04-09

木兰诗的文言文翻译及注释10-05

曾巩文言文字词翻译10-21

文言文翻译:《木兰诗》12-06

范仲淹苦读原文翻译09-01