《将苑》文言文翻译

2021-06-14 文言文

  原文

  夫兵权者,是三军之司命,主将之威势。将能执兵之权,操兵之势而临群下,譬如猛虎,加之羽翼而翱翔四海,随所遇而施之。若将失权,不操其势,亦如鱼龙脱于江湖,欲求游洋之势,奔涛戏浪,何可得也。

  翻译

  所谓兵权,就是将帅统率三军的权力,它是将帅建立自己的威信的关键。将帅掌握了兵权,就抓住了统领军队的要点,好象一只猛虎,插上了双翼一般,不仅有威势而且能翱翔四海,遇到任何情况都能灵活应变,占据主动。反之,将帅如果失去了这个权力,不能指挥军队,就好象鱼、龙离开了江湖,想要求得在海洋中遨游的自由,在浪涛中奔驰嬉戏,也是不可能的。

  解析

  本篇文章论述了为将当帅的首要问题——带兵用兵的权威。

  文章首先给兵权下了定义:“将帅统率三军的权力”。接着指出掌握这个权力的`重要:“这是将帅建立自己指挥权威的关键。”文章论点鲜明,论述突出,单刀直入,一下子抓住了要害问题,十分突出地摆出了为将统兵的根本问题、必要前提——权威。

  文章接着从正反两方面,用形象生动的比喻,有力地加以论证。诸葛亮先用了这样一个比喻:“掌握了兵权,就好象一只猛虎,插上了双翅,可以翱翔于四海,应变自如。”言简意明地论述了兵权对于将帅的重要。接着,诸葛亮又用“鱼龙离开江河湖泊”,比喻失去权威的将领,非常准确精彩地说明了没有权威的将领的窘困。谁都知道,鱼龙在水中可以自由遨游,能够搏击风浪,是自己命运的主宰;但是,鱼龙一旦离开了河湖,失去了水,就只能成为任人宰割的对象,还能有什么作为呢?一员将领,如果失去了按自己意志指挥军队的权威,上受种种挟制,自己只有虚名,或者下面不听指挥,命令不能下达贯彻,指挥不动,那不就和离开河湖的鱼龙一样了吗!任你有多么高的才能,也无从施展,也只能毫无作为。

  文章仅用七十九个字,就准确、生动、形象地阐明了为将当帅的根本问题。

【《将苑》文言文翻译】相关文章:

《将苑·卷一·将志》文言文07-25

将苑·卷一·将诫的原文及翻译06-20

《将苑》节选文言文07-22

《将苑·卷一·将骄吝》原文及翻译06-20

将苑·卷一·将器原文及翻译参考06-20

古文《将苑腹心》的原文翻译与解析05-04

将苑·卷一·戒备原文及翻译范文07-05

《将苑·卷一·谨候》原文及翻译06-20

将苑·卷一·习练原文及翻译参考06-20