《无题》文言文翻译

2018-05-27 文言文

  《无题》

  相见时难别亦难,东风无力百花残。

  春蚕到死丝方尽,蜡矩成灰泪始干。

  晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒

  蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

  【译文】

  见面的.机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

  春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时象泪一样的蜡油才能滴干。

  女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

  对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可即。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。

【《无题》文言文翻译】相关文章:

1.《无题》李商隐翻译

2.无题李商隐翻译

3.无题翻译和原文

4.李商隐《无题》原文翻译

5.无题李商隐翻译赏析

6.《无题》李商隐的翻译

7.无题李商隐的翻译

8.李商隐无题的翻译

上一篇:考场上快速读懂文言文的技巧 下一篇:八年级文言文知识点