东施效颦的文言文及翻译

2021-06-13 文言文

  原文:

  西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。——选自《庄子·天运》

  注释:

  ①西施:越国的`美女 。

  ②病心:心口痛。

  ③颦:皱眉头。

  ④里:乡里。

  ⑤去:躲开,避开。

  ⑥挈:带领 。

  ⑦颦美:皱着眉头美。

  翻译:

  西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。

【东施效颦的文言文及翻译】相关文章:

东施效颦文言文翻译及注释07-20

东施效颦文言文及翻译推荐05-24

东施效颦故事意思及文言文介绍03-09

东施效颦文言文阅读训练及答案11-30

文言文翻译12-06

守株待兔文言文翻译03-17

文言文句子翻译03-25

画皮文言文翻译03-25

欲擒故纵文言文翻译07-23