文言文《狼》的译文

2022-11-25 文言文

  在现实学习生活中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。为了帮助更多人学习文言文,下面是小编为大家整理的文言文《狼》的译文,仅供参考,大家一起来看看吧。

  文言文《狼》的译文 篇1

  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

  屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的`下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

  文言文《狼》的译文 篇2

  狼

  一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉①。狼自苫中探爪入,屠急捉之,令不可去。顾②无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之③。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合,遂负之以归。非屠乌能作此谋也?

  导读:人各有所长,物各有所用。此时,如果不是屠夫,恐怕什么人都会死于狼之口了。想当年,孟尝君不也是靠鸡鸣狗盗之徒而逃脱于虎狼一样的秦国吗?

  注释:①伏焉:躲藏在那里。

  ②顾:然而,可是。

  ③以吹豕之法吹之:用吹猪的办法吹它。吹豕,屠夫将猪杀死后,为了便于褪毛,在后腿下端皮上斜割一口,用力吹,使膨胀如球。这里是活吹。

  精练:

  一、解释加点的词

  1.道旁有夜耕者所遗行室( ) 2.狼自苫中探爪入( )

  3.惟有小刀不盈寸( ) 4.股直不能屈( )

  二、翻译

  1.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

  ________________________________

  2.非屠乌能作此谋也?

  ________________________________

  三、这个故事给我们的启示是什么?

  ________________________________

  狼

  一屠夫傍晚行走,被狼追得无路可逃。路边有晚上种田的人在地头上临时搭的供休息的窝棚,跑进去躲藏在那里。狼的爪子从窝棚的篱笆墙外伸人。屠夫用力拽住它,使它无法离去。可是屠夫没有办法打死它。屠夫身边只有一把不到一寸长的小刀子,于是割破狼爪下的皮,用吹猪的方法吹它。用劲吹了一段时间,觉得狼不动了,才用带子把它捆起来。出来一看,那狼大得像牛,腿直不能弯曲,口张开不能合上。于是屠夫背上狼回家。除了屠夫谁能想出这个办法来?

  一、

  1.地头上临时搭的供休息的棚子

  2.原为草堆,这里指蒙盖行室之物

  3.满

  4.大腿

  二、

  1.用劲吹,过了一段时间,觉得狼不太动了,这才用带子把它捆起来。

  2.若非屠夫,哪里能想出这样的办法?

  三、人各有所长,物各有其用,对学过的知识要触类旁通,灵活运用,解决实际问题。

【文言文《狼》的译文】相关文章:

《狼》原文及译文08-08

古文《狼》的译文06-12

有关狼的译文精选06-12

初一文言文翻译译文:《狼》06-13

《狼跋》译文及赏析11-20

文言文的管子的译文06-16

《童趣》文言文译文06-16

《口技》文言文译文04-21

《晋书》文言文译文03-11