直躬之信文言文翻译

2022-08-01 文言文

  导语|:《吕氏春秋》是秦国丞相吕不韦主编的一部古代类百科全书似的传世巨著,有八览、六论、十二纪,共二十多万言。以下是小编整理直躬之信文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。

  原文

  楚有直躬者,其父窃羊而谒之上,上执而将诛之。直躬请代之。将诛矣,告吏曰:“父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有不诛者乎?”荆王闻之,乃不诛也。孔子闻之曰:“异哉!直躬之为信也,一父而载取名焉”故直躬之信,不如无信。(选自《吕氏春秋》)

  注释

  ①谒:告发 。

  ②上:长官,这里指楚国令伊[1] 。

  ③直躬者:正直坦率的人(直躬非人名)。

  ④执:这是指抓获。

  ⑤ 诛:杀。

  ⑥.之:直躬者的父亲。

  ⑦信:诚实

  ⑧【若】 在有的版本里为【如】

  ⑨且:既。

  ⑩吏:执法的官员

  译文

  楚国有一个名叫直躬的人,他的父亲偷了别人的羊,直躬将这件事报告荆王,荆王派人捉拿直躬的父亲并打算杀了他。直躬请求代替父亲受刑。直躬将要被杀的时候,他对执法官员说:“我父亲偷了别人的羊,我将此事报告给大王,这不也是诚实不欺吗?父亲要被处死,我代他受刑,这不也是孝吗?像我这样既诚实又有孝德的'人都要被处死,我们国家还有谁不该被处死呢?”荆王听到这一番话,于是不杀他。孔子听了后说:"直躬这样的诚实奇怪了!一个父亲而一再为他取得名声。”所以直躬的诚实,还不如不诚实。

  拓展

  直躬之信历史词典解释

  比喻一种拘泥不化、不近人情的小信。《吕氏春秋.仲冬纪.当务》,“楚有直躬者,其父窃羊,而谒之上。上执而将诛之。直躬请代之,将诛矣,告吏曰:‘父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝面诛之,国将有不诛者乎?’荆王闻之,乃不诛也。孔子闻之曰:‘异哉,直躬之为信也,一父而载取名焉。故直躬之信,不若无信。

  词语分解:

  直躬的解释.以直道立身。《论语·子路》:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。” 何晏 集解引 孔安国 曰:“直躬,直身而行也。” 唐 钱起 《长安旅宿》诗:“直躬邅世道,咫步隔天闕。”《宋史·赵普传》:“必须

  信的解释信 ì 诚实,不欺骗:信用。信守。信物。信货。信誓旦旦。 不怀疑,认为可靠:信任。信托。信心。信念。 崇奉:信仰。信徒。 消息:信息。杳无音信。 函件:信件。信笺。信鸽。信访。 随便,放任:信手

【直躬之信文言文翻译】相关文章:

不躬不亲文言文翻译04-14

一直的文言文翻译04-13

直不疑文言文翻译02-23

楚有直躬者阅读答案11-05

有关直不疑文言文翻译04-11

遇字季直文言文翻译04-11

彦直字子温文言文翻译04-12

临江之麋的文言文翻译03-22

羲之装睡文言文翻译04-11