物各有所长文言文翻译

2021-04-10 文言文

  导语:物各有所长,应该要用其长处,发挥其特点。不能因为别人的短处而瞧不起别人,要学会取长补短,完善自己的知识。以下是小编收集整理的物各有所长文言文及翻译,希望对您有所帮助。

  原文:

  甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为(wéi)王者之说(shuì)乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主,不施用兵。骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸。干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘(shèng)之主,子亦不如戊矣。”

  出自:刘向《说苑卷十七·杂言》

  注释:

  ①甘戊:戊,古通茂。古书中亦有把甘茂写成“甘戊”的,战国时期秦国下蔡(今安徽省寿县北)人。秦武王时的丞相。②使于齐:出使到齐国。③船人:船夫。④间:间隔。⑤知:知道,了解。⑥谨愿敦厚:谨慎老实,诚恳厚道。⑦不施用兵:不能够用他们带兵打仗。施,施用,使用。⑧骐骥、騄駬:都是良马名。。⑨置:放置。⑩曾:副词,用来加强语气,常与“不”连用,可译为“连……都……”。

  翻译:

  甘戊出使齐国,要渡过一条大河。船户说:〃河水那么浅,你都不能靠自己的力量渡河,又怎么能当君王的'说客呢?”甘戊说:不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各有长处和短处;诚实厚道,辅助主人不战而胜但不能带兵打仗;骐骥、騄駬这样的好马,可以日行千里,而把它们放在家里,让它们去捕老鼠,还不如小猫;干将这样锋利的好剑,闻名天下,工匠用来伐木不如斧头,而现在在河中摇船,进退自如,我不如你,游说那些国君,国王,你就不如我了。

  启示:无论事物,还是人都有长处短处,应该正确认识到事物本身利与弊的我们应该去改正缺陷,增加自己的长处。

【物各有所长文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

孟子文言文翻译01-13

曾子文言文翻译01-13

海瑞文言文翻译01-01

江郎才尽文言文翻译03-17

《唾面自干》文言文翻译12-19

黄庭坚文言文翻译10-21

《心术》文言文及翻译02-08

曾子杀猪文言文翻译03-16

《吴起守信》文言文翻译07-16

论马文言文翻译 吴士谈兵文言文翻译