杨万里《过杨村·石桥两畔好人烟》翻译赏析

2020-09-01 杨万里

  《过杨村·石桥两畔好人烟》作者为宋朝诗人杨万里。其古诗全文如下:

  石桥两畔好人烟,匹似诸村别一川。

  杨柳荫中新酒店,葡萄架下小渔船。

  红红白白花临水,碧碧黄黄麦际天。

  政尔清和还在道,为谁辛苦不归田。

  【注释】

  政:通“正”,正当的意思。

  清和:指农历四月。

  【翻译】

  石桥的旁边飘着袅娜的炊烟,和其他村子比起来,一望平川另是一种境界。杨柳荫下的酒店正在卖新酒,葡萄架下停着一条小渔船。红的花、白的花盛开在水边,绿的麦、黄的麦,一直接到天边。这农历的四月天,我还在赶往异地做官的路上,出去辛辛苦苦做官,究竟是为了谁呢?农村是这样的美,何不回家种田。

  【赏析】

  绿色的杨柳和葡萄,红白相间的鲜花,金黄的麦田和碧蓝的天空,浓墨重彩,色调对比强烈。诗的中间两联勾画了一幅田园风光的美丽图画。

  尾联是作者的'感想,意思是说,在这农历的四月天,我还在赶往异地做官的路上,农村是这样的美,何不回家种田。出去辛辛苦苦做官,究竟是为了谁呢。这首诗的前三联描写农村的美好风光,目的就是这最后一句。在主旨上,作者是用自然美来表现对理想生活的追求,用田园乐趣来衬托辞官归隐的愿望。

【杨万里《过杨村·石桥两畔好人烟》翻译赏析】相关文章:

杨万里《过杨村》赏析04-03

杨万里 过杨村11-02

杨万里七律诗《过杨村》03-01

杨万里《舟过安仁》翻译赏析12-01

《蝶恋花越女采莲秋水畔》全词翻译赏析09-05

杨万里《好事近》翻译赏析01-18

杨万里《舟过安仁》诗意赏析12-24

过扬子江赏析 杨万里02-12

过松源晨炊漆公店原文翻译以及赏析 杨万里10-18

杨万里《最爱东山晴后雪》翻译赏析 杨万里《昭君怨·赋松上鸥》翻译赏析