望岳的翻译以原文

2020-10-22 望岳

  望岳这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的'雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。望岳翻译和原文是什么?以下是小编为您整理的望岳翻译和原文资料,欢迎阅读!

  望岳的翻译以原文

  望岳

  (唐)杜甫

  岱宗夫如何? 齐鲁青未了。

  造化钟神秀,阴阳割昏晓。

  荡胸生层云,决眦入归鸟。

  会当凌绝顶,一览众山小。

  原文翻译:

  五岳之首的泰山啊,怎么样?他是如此雄伟,青翠的山色望不到边际。

  大自然将神奇与秀丽集中于泰山,那照临下土的阳光像被一把硕大无比的刀切断了一样,山的南北两面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。冉冉升起的云霞荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。 我定要登上泰山的顶峰,俯瞰那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。

  赏析:

  《望岳》是现存杜诗中年代最早的一首。诗人到了泰山脚下,但并未登山,故题作「望岳」。诗篇描绘了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了诗人向往登上绝顶的壮志。表现了一种敢于进取、积极向上的人生态度,极富哲理性。诗篇气魄宏伟,笔力囊括,造语挺拔,充分显示了青年杜甫卓越的创作才华。清人浦起龙说:「杜子心胸气魄,于斯可观。取为压卷,屹然作镇。」(《读杜心解》),却是中肯的评价。

【望岳的翻译以原文】相关文章:

望岳原文的翻译11-13

望岳原文、翻译、赏析02-20

望岳原文翻译赏析12-06

望岳翻译原文赏析12-11

望岳翻译和原文12-09

《望岳》原文及翻译12-08

望岳的翻译和原文12-10

《望岳》原文、注释及翻译12-29

杜甫《望岳》原文及翻译09-23

望岳的课文翻译 《望岳》原文及翻译