王维《终南别业》原文翻译

2022-12-02 王维

  在日复一日的学习、工作或生活中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。古诗的类型有很多,你都知道吗?下面是小编为大家整理的'王维《终南别业》原文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  终南别业

  王维

  中岁颇好道,晚家南山陲。兴来每独往,胜事空自知。

  行到水穷处,坐看云起时。偶然值林叟,谈笑无还期。

  【注释】

  ①中岁:中年。

  ②道:这里指佛理。

  ③家:安家。

  ④南山:即终南山。

  ⑤陲(chuí):边缘,旁边,边境;南山陲,指辋 川别墅所在地 意思是终南山旁边。

  ⑥胜事:美好的事。

  ⑦值:遇见。

  ⑧叟(sǒu):老翁。

  ⑨无还期:没有回还的准确时间。

  【译文】

  中年以后存有较浓的好道之心,

  直到晚年才安家于终南山边陲。

  兴趣浓时常常独来独往去游玩,

  有快乐的事自我欣赏自我陶醉。

  间或走到水的尽头去寻求源流,

  间或坐看上升的云雾千变万化。

  偶然在林间遇见个把乡村父老,

  偶与他谈笑聊天每每忘了还家。

  留别王维原文、翻译及赏析

  【原文】

  寂寂竟何待,朝朝空自归。

  欲寻芳草去,惜与故人违。

  当路谁相假,知音世所稀。

  只应守寂寞,还掩故园扉。

  注解

  1、违:分离。

  2、当路:当权者;

  3、假:宽假,优容的意思。

  韵译

  这样寂寞无聊还有什么可待?天天碌碌无为独自空手而归。我想归隐山林去寻芳馨花卉,但又珍惜友情不愿分手相违。

  如今当权者们谁肯提携我辈,世上要寻知音实在寥寥无几。或许今生今世命合空守寂寞,还是回家关闭我的故园门扉。

  评析

  这首诗应是作者离长安时的作品,主诉怨悱。首联直接说出自归。颔联则写题意“惜别”,颈联说明自归之故──乃是知音既少,当道不用,此时不走,更待何时。以失意后的牢骚贯穿全诗。

  语言平淡朴实,近于口语,不讲究对偶,顺其自然。

【王维《终南别业》原文翻译】相关文章:

王维终南别业原文04-13

王维《终南别业》原文及赏析10-14

王维终南别业原文及赏析05-14

王维《终南别业》翻译及赏析10-29

王维《终南别业》古诗原文翻译及注释赏析10-11

终南别业 王维09-08

《终南别业》王维08-27

终南别业王维10-10

王维《终南别业》11-11